# translation of el.po to Greek
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Konstantinos Margaritis <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004.
# Greek Translation Team <[email protected]>, 2005.
# QUAD-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-08 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 22:29+0300\n"
"Last-Translator: QUAD-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "ÎÎλεÏε να διαγÏαÏοÏν Ïα μηνÏμαÏα ÏοÏ
εκÏεμμοÏν ÏÏον καÏάλογο spool;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
"have not yet been delivered. You can keep them in case you decide to re-"
"install Exim at a later date, or you can choose to remove them."
msgstr ""
"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν μηνÏμαÏα ÏÏον καÏάλογο spool ÏοÏ
exim /var/spool/exim4/input ÏοÏ
"
"δεν ÎÏοÏ
ν ÏαÏαδοθεί ακÏμη. ÎÏοÏείÏε να Ïα κÏαÏήÏεÏε Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
"
"αÏοÏαÏίÏεÏε να ξαναεγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Exim ÏÏο μÎλλον, ή μÏοÏείÏε να Ïα "
"διαγÏάÏεÏε."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid "Move yet undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε να μεÏαÏÎÏεÏε Ïα μηνÏμαÏα ÏοÏ
εκκÏεμοÏν αÏÏ Ïο exim(v3) ÏÏον καÏάλογο "
"spool ÏοÏ
exim4;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"There are some undelivered mails in the spool directory of exim or exim-tls "
"in /var/spool/exim/input/. They can be moved to exim4's spool (/var/spool/"
"exim4/input/) now where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν μηνÏμαÏα ÏÏον καÏάλογο spool ÏοÏ
exim ή ÏοÏ
exim-tls /var/spool/"
"exim/input ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν ÏαÏαδοθεί ακÏμη. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να Ïα μεÏαÏÎÏεÏε "
"ÏÏον καÏάλογο spool ÏοÏ
exim4 (/var/spool/exim4/input) ÏÏοÏ
θα αναλάβει Ïη "
"διαÏείÏιÏη Ïο exim4."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool but "
"not the other way round."
msgstr ""
"ÎÏεÏε Ï
ÏÏÏιν ÏÎ±Ï ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγεί μονοÏήμανÏα, Ïο exim4 "
"μÏοÏεί να διαÏειÏιÏÏεί Ïο spool ÏοÏ
exim (v3) αλλά ÏÏι ανÏίÏÏÏοÏα."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise the "
"mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your setup."
msgstr ""
"ÎεÏαÏÎÏÏε Ïα μηνÏμαÏα μÏνο αν δεν ÎÏεÏε ÏκοÏÏ Î½Î± εÏιÏÏÏÎÏεÏε ÏÏο exim(v3), "
"αν ÏÏι δε θα ÏÏÎÏει να Ïα μεÏαÏÎÏεÏε ÏÏÏα αλλά ÏειÏοκίνηÏα μεÏά Ïο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï "
"ÏÏθμιÏηÏ."
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "δικÏÏ
ακÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï (internet) - λήÏη και αÏοÏÏολή μÎÏÏ SMTP"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "αλληλογÏαÏία με ÏÏήÏη smarthost - λήÏη μÎÏÏ SMTP ή fetchmail"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "αλληλογÏαÏία με ÏÏήÏη smarthost - ÏÏÏÎ¯Ï ÏοÏική ÏαÏάδοÏη αλληλογÏαÏίαÏ"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "ÏοÏική αλληλογÏαÏία μÏνο - ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "no configuration at this time"
msgstr "ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏθμιÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο ÏαÏÏν"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "ÎενικÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ:"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïην ÏÏθμιÏη ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
καλÏÏÏει καλλίÏεÏα ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏαÏ."
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
"\"smart host\" for delivery. You can choose to receive mail on such a "
"system; or to have no local mail delivery, except mail for root and "
"postmaster."
msgstr ""
"ΣÏ
ÏÏήμαÏα με δÏ
ναμικÎÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï IP, ÏÏÏÏ Î¿Î¹ ÏÏήÏÏÎµÏ modem, καÏά κανÏνα θα "
"ÏÏÎÏει να ÏÏ
θμίÏοÏ
ν Ïην αλληλογÏαÏία ÏοÏ
Ï Î½Î± αÏοÏÏÎλλεÏαι Ïε Îνα ενδιάμεÏο "
"ÏÏÏÏημα, καλοÏμενο \"smarthost\" για ÏαÏάδοÏη. ÎÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε να "
"λαμβάνεÏε και να διαβάζεÏε Ïην αλληλογÏαÏία ÏÎ±Ï Ïε Îνα ÏÎÏοιο ÏÏÏÏημα ή να "
"μην ÎÏεÏε ÏοÏική ÏαÏάδοÏη αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï ÎµÎºÏÏÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ root και "
"postmaster."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "ÎÎλεÏε ÏίγοÏ
Ïα να αÏήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏθμιÏη;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid ""
"Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
"You can of course configure it later, either by hand or by running \"dpkg-"
"reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr ""
"Îε θα μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα αλληλογÏαÏίαÏ, ÎÏÏ ÏÏοÏ
Ïο "
"ÏÏ
θμίÏεÏε.ΦÏ
Ïικά, θα μÏοÏείÏε να κάνεÏε Ïη ÏÏθμιÏη αÏγÏÏεÏα ÏειÏοκίνηÏα ή "
"εκÏελÏνÏÎ±Ï Ïην ενÏολή \"dpkg-reconfigure exim4-config\" ÏÏ ÏÏήÏÏÎ·Ï root."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid "System mail name:"
msgstr "Îνομα διακομιÏÏή αλληλογÏαÏίαÏ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses "
"without a domain name."
msgstr "Î ÏαÏάμεÏÏÎ¿Ï \"mail name\" είναι Ïο Ïνομα ÏομÎα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για να \"καθιÏÏά ÎγκÏ
ÏεÏ\" διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν οι Î¯Î´Î¹ÎµÏ Îνα Ïνομα ÏομÎα."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name will also be used by other programs; it should be the single, full "
"domain name (FQDN)."
msgstr ""
"Το Ïνομα αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏηÏιμοÏοιηθεί και αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα. Îα ÏÏÎÏει"
"να είναι Ïο μοναδικÏ, ÏλήÏÎµÏ Ïνομα ÏομÎα (FQDN)."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"For example, if your mail address if [EMAIL PROTECTED], then the correct "
"value for this option would be domain.example."
msgstr "Îια ÏαÏάδειγμα, αν η διεÏθÏ
νÏη αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ [EMAIL PROTECTED], ÏÏÏε η ÏÏÏÏή Ïιμή για Ïην εÏιλογή αÏ
Ïή θα ÏÏÎÏει να είναι domain.example."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if you enable "
"rewriting."
msgstr ""
"Το Ïνομα αÏ
ÏÏ Î´Îµ θα εμÏανίζεÏαι ÏÏην κεÏαλίδα From: ÏÏν εξεÏÏÏμενÏν "
"μηνÏ
μάÏÏν αν ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην εÏανεγγÏαÏή."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "Îλλοι ÏÏοοÏιÏμοί για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î³Î¯Î½ÎµÏαι δεκÏή η αλληλογÏαÏία:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"Please enter a list of domains for which this machine should consider itself "
"the final destination, apart from the local hostname (${fqdn}) and "
"\"localhost\"."
msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε μια λίÏÏα ονομάÏÏν ÏομÎÏν για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Ïο ÏÏÏÏημα αÏ
ÏÏ Î¸Î± "
"θεÏÏείÏαι ÏελικÏÏ ÏÏοοÏιÏμÏÏ, ÏÎÏα αÏÏ Ïο Ïνομα ÏοÏ
διακομιÏÏή αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï "
"(${fqdn}) και Ïο \"localhost\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"By default all domains will be treated the same; if you want different "
"domain names to be treated differently, you will need to edit the config "
"files afterwards."
msgstr ""
"Îλα Ïα ονÏμαÏα ÏομÎÏν ανÏιμεÏÏÏίζονÏαι με Ïον ίδιο ÏÏÏÏο (ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη "
"ÏÏθμιÏη), αν θÎλεÏε ιδιαίÏεÏη μεÏαÏείÏιÏη για κάÏοιο ÏομÎα δικÏÏοÏ
, θα "
"ÏÏÎÏει να εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïα αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν εκ ÏÏν Ï
ÏÏÎÏÏν."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"If there are any more, enter them here, separated by semicolons. You may "
"leave this blank if there are none."
msgstr "Îν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν εÏιÏλÎον ονÏμαÏα, ειÏάγεÏÎ Ïα εδÏ, ÏÏÏίζονÏÎ¬Ï Ïα με Î¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ κάÏÏ ÏÎµÎ»ÎµÎ¯ÎµÏ ':'. ÎιαÏοÏεÏικά αÏήÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο κενÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "ÎναδÏομολÏγηÏη αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÏομείÏ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"Please enter here the domains for which this system will relay mail, for "
"example as a fallback MX or mail gateway."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε ÎµÎ´Ï Ïα ονÏμαÏα ÏÏν ÏομÎÏν για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î±Ï
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα θα αναδÏομολογεί (relay) αλληλογÏαÏία, για ÏαÏάδειγμα Ïαν Îνα ÏÏÏÏημα Î±Î½Î¬Î³ÎºÎ·Ï MX ή Ïαν ÏÏλη (gateway) αλληλογÏαÏίαÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
"anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
msgstr ""
"Îι ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î±Ï
Ïοί είναι ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï ÎµÎ¯ÏÏε διαÏεθειμÎνοι να λάβεÏε "
"αλληλογÏαÏία αÏÏ Î¿ÏοÏ
δήÏοÏε ÏÏο Internet. Îε θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε "
"ÏοÏικοÏÏ ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï ÏÏο Ïεδίο αÏ
ÏÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"The domains entered here should be separated by semicolons. Wildcards may be "
"used."
msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏομÎÏν ÏοÏ
ειÏάγεÏε ÎµÎ´Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να διαÏÏÏίζονÏαι με Î¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ κάÏÏ Ïελεία ':'. ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε κανονικÎÏ ÏαÏαÏÏάÏειÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Î¥ÏολογιÏÏÎÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î¸Î± αναδÏομολογείÏαι η αλληλογÏαÏία:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"Please enter the IP address ranges allowed to relay mail through this "
"system, using it as a smarthost."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο εÏÏÎ¿Ï ÏÏν διεÏ
θÏνÏεÏν IP για ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÏιÏÏÎÏεÏαι η αναδÏομολÏγηÏη αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï Î¼ÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Ïαν Îναν smarthost."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"If there are any, enter them here, separated by semicolons. You should use "
"the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
"5f03:1200:836f::/48)."
msgstr "Îν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÎÏοια ÏÏ
ÏÏήμαÏα, ειÏάγεÏÎ Ïα εδÏ, ÏÏÏίζονÏÎ¬Ï Ïα με Î¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ κάÏÏ ÏÎµÎ»ÎµÎ¯ÎµÏ ':'. Îα ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην κανονική μοÏÏή διεÏθÏ
νÏηÏ/μάÏÎºÎ±Ï (Ï.Ï. 194.222.242.0/24 ή 5f03:1200:836f::/48)."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "ÎμÏανιζÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¤Î¿Î¼ÎÎ±Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
για ÏοÏ
Ï ÏοÏικοÏÏ ÏÏήÏÏεÏ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid ""
"Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
"specify the domain name to use for mail from local users; typically this is "
"the machine on which you normally receive your mail."
msgstr ""
"ÎÏÏÏον ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί να αÏοκÏÏÏÏει Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ Ïνομα ÏÏην "
"εξεÏÏÏμενη αλληλογÏαÏία, θα ÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε Ïο Ïνομα ÏομÎα ÏοÏ
θα "
"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για ÏοÏ
Ï ÏοÏικοÏÏ ÏÏήÏÏεÏ. ΣÏ
νήθÏÏ, αÏ
ÏÏ Î±Î½ÏιÏÏοιÏεί ÏÏον "
"Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏον οÏοίο θα λαμβάνεÏε Ïην αλληλογÏαÏία ÏαÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid "Where will your users read their mail?"
msgstr "Ποιο ÏÏÏÏημα θα ÏÏηÏιμοÏοιοÏν οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ανάγνÏÏη αλληλογÏαÏίαÏ;"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
msgstr "Î¥ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏοÏ
διαÏειÏίζεÏαι Ïην εξεÏÏÏμενη αλληλογÏαÏία (smarthost):"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏον οÏοίο αÏοÏÏÎλλεÏαι η εξεÏÏÏμενη "
"αλληλογÏαÏία."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid ""
"Refer to /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html for notes about "
"setting up SMTP authentication."
msgstr ""
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏÏθμιÏη ÏοÏ
μηÏανιÏÎ¼Î¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎÏÏ SMTP, αναÏÏÎξÏε ÏÏο αÏÏείο /usr/share/doc/exim4-base/README."
"Debian.html."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "ΠαÏαλήÏÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη root και ÏοÏ
postmaster:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is usually "
"redirected to the user account of the actual system administrator. If you "
"leave this value empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, which is "
"not recommended. Note that postmaster's mail should be read on the system to "
"which it is directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least "
"one of) the users you choose should not redirect their mail off this "
"machine. Use a \"real-\" prefix to force local delivery."
msgstr ""
"ΠαλληλογÏαÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν \"postmaster\", \"root\" και άλλÏν λογαÏιαÏμÏν "
"ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏÏ
νήθÏÏ Î±Î½Î±Î´ÏομολογείÏαι ÏÏο λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏÏήÏÏη ÏοÏ
"
"ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îν αÏήÏεÏε Ïο Ïεδίο αÏ
ÏÏ ÎºÎµÎ½Ï, αÏ
Ïή "
"η αλληλογÏαÏία θα αÏοθηκεÏεÏαι ÏÏο /var/mail/mail, ÏÏάγμα ÏοÏ
δε ÏÏ
νιÏÏάÏαι. "
"ΣημειÏÏÏε ÏÏι η αλληλογÏαÏία ÏοÏ
postmaster θα ÏÏÎÏει να διαβάζεÏαι ÏÏο "
"ÏÏÏÏημα ÏÏο οÏοίο ÏÏοοÏίζεÏαι, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏοÏθείÏαι, ÏÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον ÎÎ½Î±Ï "
"αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
εÏιλÎγεÏε θα ÏÏÎÏει να μην ÏÏοÏθεί Ïην αλληλογÏαÏία ÏοÏ
"
"εκÏÏÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïο ÏÏÏθεμα \"real-\" για να "
"εξαναγκάÏεÏε ÏοÏική ÏαÏάδοÏη αλληλογÏαÏίαÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Enter one or more usernames separated by spaces."
msgstr "ÎÏίÏÏε Îναν ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏÏιÏμÎνοÏ
Ï Î¼Îµ κενά."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "Îα ανÏικαÏαÏÏαθεί Ïο αÏÏείο /etc/aliases;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"You already have an /etc/aliases file, but it does not redirect mail for "
"root to a user account, which is strongly recommended. If you accept "
"overwriting it, the old file will be kept and renamed to aliases.O."
msgstr ""
"Î¥ÏάÏÏει ήδη Îνα αÏÏείο /etc/aliases, αλλά δεν ÏÏοÏθεί Ïην αλληλογÏαÏία ÏοÏ
"
"ÏÏήÏÏη root Ïε κάÏοιο άλλο λογαÏιαÏμÏ, κάÏι ÏοÏ
ÏÏ
νιÏÏάÏαι. Îν δÎÏεÏÏε Ïην "
"ανÏικαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
αÏ
ÏοÏ, Ïο ÏÎ±Î»Î¹Ï Î±ÏÏείο θα κÏαÏηθεί με νÎο Ïνομα "
"aliases.O."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï IP ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¸Î± αναμÎνονÏαι ειÏεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï SMTP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid "Enter a semicolon-separated list of IP addresses to listen on."
msgstr "ÎιÏάγεÏε μια λίÏÏα με διαÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏÏ Î¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ κάÏÏ ÏÎµÎ»ÎµÎ¯ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï IP ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î½Î± \"ακοÏει\" ο εξÏ
ÏηÏεÏηÏήÏ."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"If you leave this value empty, Exim will listen for connections on the SMTP "
"port of all available network interfaces."
msgstr ""
"Îν αÏήÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο Ïεδίο κενÏ, Ïο Exim θα δεÏμεÏÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
"διαÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
(interfaces) για ειÏεÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï SMTP."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"If this computer does not receive e-mail directly per SMTP from OTHER hosts, "
"but only from local services like fetchmail or your e-mail program (MUA) "
"talking to localhost you should prohibit external connections to Exim by "
"setting this option to 127.0.0.1 and therefore disabling listening on public "
"network interfaces."
msgstr ""
"Îν ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î´Îµ λαμβάνει αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏία μÎÏÏ SMTP αÏÏ "
"ÎÎÎÎΥΣ Ï
ÏολογιÏÏÎÏ, αλλά μÏνο ÏοÏικά με ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏÏÏÏ fetchmail ή άλλα "
"ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï (MUA) ÏοÏ
εÏικοινÏνοÏν με Ïο localhost, θα "
"ÏÏÎÏει να αÏαγοÏεÏÏεÏε εξÏÏεÏικÎÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο Exim ÏÏ
θμίζονÏÎ±Ï Î±Ï
Ïήν Ïην "
"εÏιλογή Ïε 127.0.0.1, ÏÏÏε να μην αναμÎνονÏαι ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Ïε εξÏÏεÏικÎÏ "
"διαÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "ÎλάÏιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÎµÏεÏÏÏήÏεÏν DNS (για ÏÏνδεÏη καÏ' αÏαίÏηÏη);"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"In normal mode of operation Exim makes DNS-lookups at startup, when "
"receiving or delivering message, etc. for logging purposes and to keep the "
"number of hard-coded values in the configuration file small."
msgstr ""
"Σε κανονική λειÏοÏ
Ïγία Ïο Exim ÏÏαγμαÏοÏοιεί εÏεÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï DNS καÏά Ïην "
"εκκίνηÏή ÏοÏ
, Ïην λήÏη και ÏαÏάδοÏη ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ, κλÏ. για ÏκοÏοÏÏ "
"αÏÏειοθÎÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ για Ïη διαÏήÏηÏη ÏÏον Ïο δÏ
ναÏÏν λιγÏÏεÏÏν hard-coded "
"ÏιμÏν ÏÏο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"If this were a host without permanent DNS-nameserver-access using Dial-on-"
"Demand this might have the unwanted consequence that starting up exim or "
"running the queue (even with no messages waiting) might trigger a costly "
"dial-up-event."
msgstr ""
"Îν Ïο ÏÏÏÏημα δεν ÏÏÏκειÏαι να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει μÏνιμοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎÏ DNS, με "
"ΣÏνδεÏη καÏ' ÎÏαίÏηÏη (dial-on-demand), αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÎÏει Ïη μη εÏιθÏ
μηÏή "
"ÏÏ
νÎÏεια να ÏÏαγμαÏοÏοιεί ÎναÏξη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïο ξεκίνημα ÏοÏ
Exim ή ÏÎ·Ï "
"ÏαÏάδοÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï (ακÏμη ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎºÎºÏεμή μηνÏμαÏα)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable it."
msgstr ""
"ÎνεÏγοÏοιήÏÏε Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ Î±Ï
ÏÏ Î±Î½ ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ΣÏνδεÏη καÏ' "
"αÏαίÏηÏη, διαÏοÏεÏικά αÏενεÏγοÏοιήÏÏε Ïο."
#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid "Mail Server configuration"
msgstr "ΡÏθμιÏÎ·Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏή αλληλογÏαÏίαÏ"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Îα διαÏÏαÏÏοÏν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Ïε μικÏÏÏεÏα αÏÏεία;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "Select the mail server configuration type that best fits your needs."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏο ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏοÏ
εξÏ
ÏηÏεÏηÏή αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
καλÏÏÏει καλλίÏεÏα ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏαÏ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use a single monolithic file (/etc/"
"exim4/exim4.conf.template) or about 40 small files in /etc/exim4/conf.d/ to "
"generate the final configuration."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα ÏοÏ
exim4 για Ïο Debian, μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν είÏε Îνα "
"ενιαίο αÏÏείο (/etc/exim4/exim4.conf.template) ή ÏεÏίÏοÏ
40 αÏÏεία ÏÏον "
"καÏάλογο /etc/exim4/conf.d ÏοÏ
θα ÏÏ
νιÏÏοÏν Ïο ÏÏνολο ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"The former is better suited for large modifications and is generally more "
"stable, whereas the latter offers a comfortable way to make smaller "
"modifications but is more fragile and might break if modified extensively."
msgstr ""
"Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏ
νιÏÏάÏαι για αλλαγÎÏ Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·Ï ÎκÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ είναι γενικά Ïιο "
"ÏÏαθεÏÏÏ, ÎµÎ½Ï Î¿ δεÏÏεÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïιο εÏÏÏηÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± μικÏÎÏ Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Î±Î»Î»Î¬ και Ïιο "
"εÏιÏÏεÏÎ®Ï ÏÏη ÏαÏοÏ
ÏίαÏη ÏÏοβλημάÏÏν."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
msgstr "Îν δεν είÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏÏε θα ÏÏÎÏει να κÏαÏήÏεÏε Ïο ενιαίο αÏÏείο."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "Îα αÏοκÏÏÏÏεÏαι Ïο Ïνομα ÏÏην εξεÏÏÏμενη αλληλογÏαÏία;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
"generated on a different system, replacing \"${mailname}\" \"localhost\" and "
"\"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and Return-Path."
msgstr ""
"Îι κεÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ ÏÏην εξεÏÏÏμενη αλληλογÏαÏία μÏοÏοÏν να εÏανεγγÏάÏονÏαι ÏÏÏε να "
"εμÏανίζονÏαι Ïα να δημιοÏ
ÏγοÏνÏαι Ïε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα, ανÏικαθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïο "
"\"${mailname}\" \"localhost\" και Ïο \"${dc_other_hostnames}\" ÏÏÎ¹Ï "
"κεÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ From, Reply-To, Sender και Return-Path."