Package: samba Version: 3.0.23c-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n d-i Atached samba debconf template basque translation update, please commit it.
thanks -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17pia Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) Versions of packages samba depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.5 Debian configuration management sy ii libacl1 2.2.41-1 Access control list shared library ii libattr1 2.4.32-1 Extended attribute shared library ii libc6 2.3.6.ds1-4 GNU C Library: Shared libraries ii libcomerr2 1.39-1 common error description library ii libcupsys2 1.2.4-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii libgnutls13 1.4.4-1 the GNU TLS library - runtime libr ii libkrb53 1.4.4-3 MIT Kerberos runtime libraries ii libldap2 2.1.30-13+b1 OpenLDAP libraries ii libpam-modules 0.79-3.2 Pluggable Authentication Modules f ii libpam-runtime 0.79-3.2 Runtime support for the PAM librar ii libpam0g 0.79-3.2 Pluggable Authentication Modules l ii libpopt0 1.10-3 lib for parsing cmdline parameters ii logrotate 3.7.1-3 Log rotation utility ii lsb-base 3.1-15 Linux Standard Base 3.1 init scrip ii netbase 4.26 Basic TCP/IP networking system ii procps 1:3.2.7-3 /proc file system utilities ii samba-common 3.0.23c-1 Samba common files used by both th ii zlib1g 1:1.2.3-13 compression library - runtime Versions of packages samba recommends: pn smbldap-tools <none> (no description available) -- debconf information excluded
# translation of eu.po to librezale # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:47+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, " "zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien datuak " "eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du DHCP-bidezko " "WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar " "duzu." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari dagozkion " "ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen ditu. " "Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino luzeago " "den aukera bat badu, horregatik konfigurazio automatiko fitxategia honda " "daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin " "beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name " "used with the security=domain setting." msgstr "" "Mesede ezarri zure zerbitzariari sareko bezeroek galdetzean bistaraziko duen " "lan taldea. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko " "domeinu izena ere ezartzen duela." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko " "pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi " "izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "" "Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero " "ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta pasahitzak " "smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna " "mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar da. " "Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd fitxategiaz " "bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia automatikoki " "sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira 'smbpasswd' " "programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar dira." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" " Fixtategi hau ez sortu ezkero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik Windows " "bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "" "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " "begiratu argibide gehiagorako" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "deabruak" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. Deabru " "bezala abiaraztea gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passdb.tdb-ra mugitu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "" "Samba 3.0 bertsioak SAM datubase sistema osoago bat eskaintzen du /etc/samba/" "smbpasswd fitxategia ordezteko." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "" "Mesedez berretsi smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/samba/passdb.tdb-ra " "migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen " "baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."