# Italian (it) translation of debconf templates for samba
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the samba package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2004-2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.23c-1 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP "
"allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i name "
"server per NetBIOS) presenti nella rete. Ciò richiede una modifica al file "
"smb.conf in modo che le impostazioni WINS, fornite da DHCP, siano lette "
"automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Per usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-"
"client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurare automaticamente smb.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/"
"smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e smbd). "
"L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione che si "
"estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di configurazione "
"automatica e richiede una modifica manuale a smb.conf per renderlo "
"nuovamente funzionante."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Se si rifiuta, si dovrà gestire qualsiasi cambiamento nella configurazione "
"da soli e non sarà possibile beneficiare dei periodici miglioramenti della "
"configurazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome del Workgroup/Dominio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Specificare in quale workgroup deve apparire il server quando verrà "
"interrogato dai client. Notare che questo parametro controlla anche il nome "
"del dominio quando è usato il parametro «security=domain»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Usare password cifrate?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Tutti i client Windows recenti comunicano con i server SMB usando password "
"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel "
"registro di Windows."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Si raccomanda d'accettare, in questo caso assicurarsi che il file /etc/samba/"
"smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano state "
"inserite con il comando smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di "
"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò "
"richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso "
"da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma le password "
"dovranno essere inserite manualmente con smbpasswd e in futuro il file dovrà "
"essere tenuto aggiornato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Se non si crea questo file è necessario riconfigurare samba (e probabilmente "
"anche le macchine client) per usare password in chiaro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"Si veda /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html, contenuto nel "
"pacchetto samba-doc, per ulteriori dettagli."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "demoni"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Come avviare Samba?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da "
"inetd. Si raccomanda l'avvio come demone."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Trasferire /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM che "
"sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Confermare se si vuole che il file smbpasswd esistente sia automaticamente "
"trasferito in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si pensa di usare un "
"backend pdb diverso (per esempio LDAP), si dovrebbe rifiutare."
