Package: otrs2 Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, please remember about the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. See its man page for details. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Kernel: Linux 2.6.16-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-19 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:27-0500\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: boolean #. description #: ../templates:1001 msgid "Should the database user name be reset to otrs?" msgstr "" "Faut-il rétablir l'identifiant du propriétaire de la base de données à " "« otrs » ?" #. Type: boolean #. description #: ../templates:1001 msgid "" "You have configured ident authentication, which is recommended, together " "with a database username that is not the default 'otrs'. That will only work " "with special hand crafted PostgreSQL setups. It is recommended to reset the " "username to 'otrs'. If you do not choose this option and the installation " "fails you should consult the file /usr/share/doc/otrs2/README.Debian." msgstr "" "L'authentification par ident est configurée, ce qui est recommandé. " "Cependant, l'identifiant du propriétaire de la base de données est différent " "de la valeur par défaut (« otrs »). Cette configuration ne peut fonctionner " "qu'avec des installations personnalisées de PostgreSQL. L'identifiant du " "propriétaire de la base de données devrait être remplacé par « otrs ». Si " "vous n'acceptez pas cette option et que l'installation échoue, veuillez " "consulter le fichier /usr/share/doc/otrs2/README.Debian."