Package: seyon Version: 2.20c-21 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for seyon's debconf messages by Luísa Lourenço <kikentai _at_ gmail.com>. Feel free to use it. For translation updated please contact Luísa Lourenço and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation for seyon debconf messages. # This file is distributed under the same license as the seyon package. # LuÃsa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: seyon 2.20c-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-28 08:46-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: LuÃsa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo modem" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Please choose the device file corresponding to the port the modem is " "connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file." msgstr "" "Por favor escolha o ficheiro do dispositivo correspondente à porta a que " "o modem está ligado. Este poderá ser /dev/ttyS1 ou outro qualquer ficheiro " "do dispositivo." #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" "/dev/modem is usually a symbolic link to the appropriate device file. This " "configuration program will not setup this link. If you choose \"/dev/modem" "\", the link should already exist." msgstr "" "/dev/modem é usualmente um link simbólico para o ficheiro de dispositivo " "apropriado. Este programa de configuração não irá configurar esse link. Se " "escolher \"/dev/modem\", o link terá já que existir."