Package: canna
Version: 3.7p3-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for canna's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it.

For translation updated please contact Ricardo Silva and CC the Portuguese
translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Portuguese translation for canna debconf messages
# Copyright (C) 2006 THE canna'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the canna package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: canna 3.7p3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 06:58-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to run the Canna server ?"
msgstr "Deseja correr o servidor Canna?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This package contains the Canna server and server related utilities. If you "
"are only interested in these utilities, you can disable the Canna server "
"here."
msgstr ""
"Este pacote contem o servidor Canna e utilitários relacionados. Se só está "
"interessado nos utilitários pode desactivar o servidor Canna aqui."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Do you want to connect to the Canna server from remote host?"
msgstr "Deseja conectar-se ao servidor Canna a partir de um anfitrião remoto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"The Canna server only allows connections via UNIX domain sockets when `-"
"inet' option is not specified.  It means that when Canna server is started "
"without `-inet' option, only clients which run on the same host can connect "
"to the server. Some clients such as `egg' and `yc-el' do not support  UNIX "
"domain socket and  require `-inet' option even if they run on  the same host."
msgstr ""
"O servidor Canna apenas permite ligações a partir de sockets UNIX quando a 
opção "
"`-inet' não é especificada. Isto significa que quando o servidor Canna é "
"iniciado sem a opção `-inet', só clientes a correr no mesmo anfitrião se 
podem "
"ligar ao servidor. Alguns clientes, tais como o `egg' e o `yc-el' não 
suportam "
"sockets UNIX e necessitam a opção `-inet' mesmo estando a correr no mesmo 
anfitrião."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"If you want to connect this Canna server from remote hosts or if you want to "
"use INET-domain-only softwares, you should run the server with `-inet' "
"option."
msgstr ""
"Se deseja poder ligar-se a este servidor Canna a partir de anfitriões remotos 
ou "
"se quer usar sofware que só conhece o dominio INET, deve correr o servidor 
com a "
"opção `-inet'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Manage /etc/hosts.canna with debconf ?"
msgstr "Gerir o /etc/hosts.canna com o debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
msgid "/etc/hosts.canna controls which host can connect to this server."
msgstr "o /etc/hosts.canna controla que anfitriões se podem ligar a este 
servidor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"By default /etc/hosts.canna will be managed with debconf. Refuse here if you "
"want to manage /etc/hosts.canna yourself."
msgstr ""
"Por omissão o /etc/hosts.canna vai ser gerido com o debconf. Recuse se quiser 
"
"gerir o /etc/hosts.canna por si."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Please enter the name of hosts allowed to connect this server"
msgstr "Por favor introduza o nome dos anfitriões permitidos a ligar-se a "
"este servidor"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"Please enter the names of hosts allowed to connect to this Canna server, "
"separated by spaces."
msgstr ""
"Por favor introduza os nomes dos anfitriões permitidos a ligar-se a este "
"servidor Canna separados por espaços."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"`unix'  is a special notation for allowing the accses via UNIX domain "
"sockets."
msgstr ""
"`unix' é uma notação especial para permitir o acesso via sockets UNIX."

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:5
msgid "Canna input style"
msgstr "Estilo de input do Canna"

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:5
msgid ""
"Please choose default canna input style below, which will be installed if "
"there is no previous configuration:"
msgstr ""
"Por favor escolha o estilo de input do canna das opções em baixo. Será 
instalado "
"se não houver configuração prévia:"

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:5
msgid ""
" verbose - Canna3.5 default style with verbose comments\n"
" 1.1     - old Canna style (ver. 1.1)\n"
" 1.2     - old Canna style (ver. 1.2)\n"
" jdaemon - jdaemon style\n"
" just    - Justsystem ATOK like style\n"
" lan5    - LAN5 like style\n"
" matsu   - MATSU word prosessor like style\n"
" skk     - SKK like style\n"
" tut     - for TUT-Code\n"
" unix    - UNIX style\n"
" vje     - vje like style\n"
" wx2+    - WX2+ style"
msgstr ""
" verbose - Canna3.5 default style with verbose comments\n"
" 1.1     - old Canna style (ver. 1.1)\n"
" 1.2     - old Canna style (ver. 1.2)\n"
" jdaemon - jdaemon style\n"
" just    - Justsystem ATOK like style\n"
" lan5    - LAN5 like style\n"
" matsu   - MATSU word prosessor like style\n"
" skk     - SKK like style\n"
" tut     - for TUT-Code\n"
" unix    - UNIX style\n"
" vje     - vje like style\n"
" wx2+    - WX2+ style"

Reply via email to