Package: isync Version: 0.9.2-4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese (pt) translation for isync's debconf messages by Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>.
Feel free to use it. For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org>
# Native Portuguese translation of isync. # Copyright (C) 2006 THE isync'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isync package. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isync 0.9.2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-28 07:48-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:53+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Abort isync upgrade" msgstr "Abortar actualização do isync" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of each " "message in a way that is not compatable with the new version. You need to " "remove all the messages in local folders downloaded with the old version of " "isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate messages to " "the IMAP server." msgstr "" "Está a actualizar por cima de uma versão do isync mais velha que guarda " "o UID de cada mensagem de uma forma não compativel com a nova versão. " "Necessita de remover todas as mensagens em directórios locais obtidos " "usando a versão antiga do isync. De outra forma o isync ficará confuso e " "enviará mensagens duplicadas ao servidor de IMAP." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to synchronize " "any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP server (if there " "are any local changes to synchronise), and then remove the contents of the " "local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or above. Then run isync " "again to pull down the mail again. You must do this manually; the Debian " "package will not do this for you." msgstr "" "Uma forma sugerida de actualizar é usar a versão 0.7 do isync para sincronizar " "quaisquer alterações locais nas caixas de correio geridas pelo isync com o seu " "servidor de IMAP (se houver alterações locais para sincronizar), e depois " "remover os conteúdos das caixas de correio locais, antes de actualizar para a " "versão 0.8 ou superior. Depois correr o isync de novo para obter de novo o " "correio. Tem de fazer isto manualmente; o pacote Debian não o vai fazer por si." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with this " "issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different virtual " "console to take care of it. Do not continue past this point before manually " "resolving this issue!" msgstr "" "Se quiser, a actualização do isync pode ser abortada para o deixar lidar com " "este assunto. Pode também simplesmente suspender a actualização ou mudar " "para uma consola virtual diferente para o resolver. Não passe ao ponto seguinte " "sem antes resolver este assunto manualmente!"

