Package: popularity-contest
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Hungarian translation of the popularity-contest
package.
# translation of popularity-contest_debian_po_hu.po to Hungarian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , 2006.
# Hajnalka Hegedus <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 20:18+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Hungarian <Debian L10n Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "SzolgĂĄltatsz adatokat a Debian csomagok nĂŠpszerĹąsĂŠgi 
nyilvĂĄntartĂĄsĂĄnak?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "You can have your system anonymously supply the Debian developers with 
statistics about your most used Debian packages.  This information influences 
decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
msgstr "Névtelenül statisztikákat közölhetsz a Debian fejlesztőivel a 
leggyakrabban hasznĂĄlt Debian csomagokrĂłl. E statisztikĂĄk alapjĂĄn szoktak 
dönteni (többek közt) az első Debian-CD-n szereplő programok 
listĂĄjĂĄrĂłl."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you choose to participate, the automatic submission script will run 
once every week, sending statistics to the Debian developers."
msgstr "Ha az adatszolgĂĄltatĂĄs mellett dĂśntesz, az adatok bekĂźldĂŠsĂŠt 
végző program hetente lefut és statisztikákat juttat el a Debian 
fejlesztőkhöz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "You can always change your mind after making this decision: 
\"dpkg-reconfigure popularity-contest\""
msgstr "Később bármikor felülbírálható a részvételről hozott döntés 
a \"dpkg-reconfigure popularity-contest\" paranccsal."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Generating unique host identifier failed"
msgstr "Egyedi gazdagép-azonosító előállítása nem sikerült"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid "The install script could not generate a unique host identifier. This is 
a fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique 
identifier."
msgstr "A telepítő nem tudott egy egyedi gazdagép-azonosítót 
előállítani. Ez megkerülhetetlen hiba, hiszen az adatszolgáltatásban 
résztvevő minden gépet külön azonosítónak kell jelölnie."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Please report this problem as a bug against the popularity-contest 
package, and include information about your configuration."
msgstr "KĂŠrlek, jelentsd be a popularity-contest csomag e hibĂĄjĂĄt, ĂŠs a 
hibajelentésben írd le az érintett gép jellemzőit is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Use HTTP to submit reports?"
msgstr "HTTP-t hasznĂĄljak a jelentĂŠsek kĂźldĂŠsĂŠhez?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
msgstr "Ha nem kĂ­vĂĄnsz HTTP-t hasznĂĄlni, a jelentĂŠsek e-mailben kerĂźlnek 
elkĂźldĂŠsre."

Reply via email to