Thank you for the explanation. I won't reopen the report. The translation issue 
itself is not urgent, but it has to be dealt with. I'm cc'ing an e-mailing 
address I found.

Am 06.04.26 um 11:45 schrieb Georges Khaznadar:
Hello,

Al Ma a écrit :
...
Also the translations of the manpage of crontab should be adapted. As of
this moment, though the English (LANG=en_US.utf8) manpage mentions the
limitation of 998 characters, the German (LANG=de_DE.utf8) manpage does not.

I agree with you about translations not yet done in the various
languages which Debian supports. However reopening the bug against cron
package is not the right way to reach translators.

Translation teams have watch tools which detect changes in packages'
manpages when they are released, so their members can pick the
translation tasks and do them timely. Opening or closing bugs
regarding one package has no effect on that: only changes done in
released manpages do matter.


If you want urgently to find a manpage translated in your language,
and find that it lags behind the version currently existing in
debian/testing, please kindly tell it to the relevant language team,
and also please attach a translation if you can afford it.

Every change so far in cron's manpages have been translated timely by
contributors of debian languages teams. Mailing lists about language
are listed at https://lists.debian.org/i18n.html

For example, you can find entries about localizations to Russian at
https://lists.debian.org/i18n.html#debian-l10n-russian

If you want to reopen the bug report once more, you are
welcome. However please document the reason why some change can be
made by cron's package maintainer.

Best regards,                   Georges.


Reply via email to