Package: openldap
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please add the chinese debconf templates translations (attached).

Thanks
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
# Yangfl <[email protected]>, 2026.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 07:11+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n"
"Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "跳过 OpenLDAP 服务器配置?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr "选择此选项,则不会为您创建初始配置或数据库。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "总是"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "按需"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "从不"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "升级时将数据库导出到文件:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"在升级到新版本的 OpenLDAP 服务器之前,可以将 LDAP 目录中的数据导出为标准 "
"LDAP 数据交换格式的纯文本文件。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"选择“始终”将在升级前无条件导出数据库。选择“按需”仅在新版本与旧数据库格式不兼"
"容且需要重新导入时才导出数据库。选择“从不”,则不会执行任何导出操作。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "用于存储导出数据库的目录:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"请指定要导出 LDAP 数据库的目录。在此目录下,将创建多个 LDIF 文件,分别对应于"
"服务器上的各个搜索基础。请确保目录所在的磁盘分区有足够的可用空间。字符"
"串“VERSION”首次出现时将被替换为升级前的服务器版本号。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "移动旧数据库?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"/var/lib/ldap 目录中仍然存在一些文件,可能会使配置过程出错。选择此选项,维护"
"脚本会在创建新数据库之前将旧数据库文件移走。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "重试配置?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"您输入的配置无效。请确保 DNS 域名语法正确,组织名称字段不为空,且管理员密码相"
"符。如果您选择不重新配置,将不会设置 LDAP 服务器。如果您想稍后重试,请运"
"行“dpkg-reconfigure slapd”。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS 域名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"DNS 域名用于构建 LDAP 目录的基本 DN。例如,域名“foo.example.org”将创建"
"以“dc=foo, dc=example, dc=org”为基本 DN 的目录。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "组织名称:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr "请输入要在 LDAP 目录的基本 DN 中使用的组织名称。"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "管理员密码:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "请输入 LDAP 目录中管理员条目的密码。"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr "请再次输入 LDAP 目录的管理员密码,以确认输入正确。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "密码不匹配"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "您两次输入的密码不一致。请重试。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "清除 slapd 时删除数据库吗?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "升级过程中 slapcat 发生故障"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "升级 LDAP 目录时发生错误。"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"“slapcat”程序提取 LDAP 目录失败。可能是配置文件不正确造成的(例如,缺少用于支"
"持后端数据库的“moduleload”行)。"

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"此次故障会导致后续的“slapadd”命令也失败。旧的数据库文件将会被移动到 /var/"
"backups 目录。如果您想再次尝试升级,应将旧的数据库文件移回原位,修复导致 "
"slapcat 失败的问题,然后运行以下命令:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr "然后将数据库文件移回备份区域,然后尝试在 ${location} 运行 slapadd。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Error while performing post-installation tasks"
msgstr "执行安装后任务时发生错误"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"There has been one or more errors while performing some post-installation "
"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
msgstr ""
"执行某些安装后任务时出现一个或多个错误。这可能意味着 slapd 软件包无法自动迁移"
"一个或多个 LDAP 数据库,或当前 OpenLDAP 安装使用的后端已不再受支持。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
"manually fix the problem and then start the service."
msgstr ""
"负责执行安装后任务的维护脚本已退出,但 slapd 服务尚未(重新)启动。您需要手动"
"修复此问题,再启动该服务。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
"slapd/)."
msgstr ""
"有关可能出现的问题以及如何解决这些问题的更多信息,请参阅 README.Debian 文件"
"(位于 /usr/share/doc/slapd/ 下)。"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
# Yangfl <[email protected]>, 2026.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 07:11+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <[email protected]>\n"
"Language-Team: 漢語 <[email protected]>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "跳過 OpenLDAP 伺服器設定?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr "選擇此選項,則不會為您建立初始設定或資料庫。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "總是"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "按需"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "從不"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "升級時將資料庫轉儲到檔案:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"在升級到新版本的 OpenLDAP 伺服器之前,可以將 LDAP 目錄中的資料轉儲為標準 "
"LDAP 資料交換格式的純文字檔案。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"選擇「始終」將在升級前無條件轉儲資料庫。選擇「按需」僅在新版本與舊資料庫格式"
"不相容且需要重新匯入時才轉儲資料庫。選擇「從不」,則不會執行任何轉儲操作。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "用於存放轉儲資料庫的目錄:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"請指定要轉儲 LDAP 資料庫的目錄。在此目錄下,將建立多個 LDIF 文件,分別對應於"
"伺服器上的各個搜尋庫。請確保目錄所在的分割區有足夠的可用空間。字串“VERSION”首"
"次出現時將被替換為升級前的伺服器版本號。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "移動舊資料庫?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"/var/lib/ldap 目錄中仍然存在一些文件,可能會使設定過程出錯。選擇此選項,維護"
"腳本會在建立新資料庫之前將舊資料庫檔案移走。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "重試設定?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"您輸入的設定無效。請確保 DNS 網域名稱語法正確,組織名稱欄位不為空,且管理員密"
"碼相符。如果您選擇不重試配置,將不會設定 LDAP 伺服器。如果您想稍後重試,請執"
"行「dpkg-reconfigure slapd」。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS 網域名稱:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"DNS 網域用於建立 LDAP 目錄的基本 DN。例如,網域「foo.example.org」將建立以"
"「dc=foo, dc=example, dc=org」為基本 DN 的目錄。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "組織名稱:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr "請輸入要在 LDAP 目錄的基本 DN 中使用的組織名稱。"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "管理員密碼:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "請輸入 LDAP 目錄中管理員條目的密碼。"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr "請再次輸入 LDAP 目錄的管理員密碼,以確認輸入正確。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "密碼不匹配"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "您兩次輸入的密碼不一致。請重試。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "清除 slapd 時移除資料庫嗎?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "升級過程中 slapcat 故障"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "升級 LDAP 目錄時發生錯誤。"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"「slapcat」程式擷取 LDAP 目錄失敗。可能是設定檔不正確造成的(例如,缺少用於支"
"援後端資料庫的「moduleload」行)。"

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"此次故障會導致後續的「slapadd」指令也失敗。舊的資料庫檔案將會被移到 /var/"
"backups 目錄。如果您想再次嘗試升級,應將舊的資料庫檔案移回原位,修復導致 "
"slapcat 失敗的問題,然後執行以下指令:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr "然後將資料庫檔案移回備份區域,然後嘗試在 ${location} 執行 slapadd。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Error while performing post-installation tasks"
msgstr "執行安裝後任務時發生錯誤"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"There has been one or more errors while performing some post-installation "
"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
msgstr ""
"執行某些安裝後任務時出現一個或多個錯誤。這可能意味著 slapd 套件無法自動遷移一"
"個或多個 LDAP 資料庫,或目前 OpenLDAP 安裝使用的後端已不再受支援。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
"manually fix the problem and then start the service."
msgstr ""
"負責執行安裝後任務的維護腳本已退出,但 slapd 服務尚未(重新)啟動。您需要手動"
"修復此問題,再啟動該服務。"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
"slapd/)."
msgstr ""
"有關可能出現的問題以及如何解決這些問題的更多信息,請參閱 README.Debian 檔案"
"(位於 /usr/share/doc/slapd/ 下)。"

Reply via email to