On Sat, 2023-12-02 at 19:24 +0100, Holger Wansing wrote: > I just found (more or less by accident), that using the > wml::debian::translation-check header in wml files breaks the > translation of > the word "Galician". > So this counts for all pages but English. > The result can be found on pages like > > https://www.debian.org/releases/trixie/releasenotes.nl.html
I could be barking up the wrong tree here, but I'm wondering if this is due to the webwml repository embedding an old version of the Perl Locale::Language module, that still lists gl as Gallegan. The below is all currently based on searching through the repository, and hasn't been tested in anger. template/debian/translation-check.wml does a bunch of 'use lib "(../)*Perl"' to find local modules, specifically Local::VCS. english/doc/manuals.defs in turn uses Locale::Language to produce the list of links to per-language documents. Each of those uses individually is innocuous enough, but in combination they will lead to manuals.defs loading Perl/Locale/Language.pm from the webwml tree, rather than the packaged version. Regards, Adam