18 травня 2006 о 14:55 +0200 Jens Seidel написав(-ла): > http://qref.sourceforge.net/Debian/quick-reference/ch-preface.ru.html: > Существует два подхода, чтобы позволить вам работать на самых последних > версиях ПО Debian: > * Обновление до дистрибутива testing, Глава 2 (в основном для рабочих > станций) > * Портирование пакета в систему на базе stable, раздел 3.4.10 (в основном для > серверов) > > Глава (chapter) is in contrast to раздел (subsubsection) written with a > capital letter, which probably needs to be fixed. Can you please confirm this > a > last time? Yes, it should be fixed (I did not see such sentences in Ukrainian translations [FAQ & apt-howto], but is probably because there is no references to chapters there).
> > I will also check other translations for this. A simple flag in the locale > settings > should be sufficient whether or not to use capitals. I think that it is better to use two locale strings, some languages may need different forms for that words (not Ukrainian and Russian). > Ah, what about Asian languages, > Osamu? > Maybe it easier to duplicate the strings in the locale according to usage, > it's > a simple solution. > > I will stop now discussing with you otherwise we detect more problems :-) One more problem to fix is usage of quotation marks when those are not present in sgml source. debiandoc inserts single quotation marks sometimes (text and latex/pdf output). Those marks are not usually used in Ukrainian (and Russian AFAIK). -- Eugeniy Meshcheryakov
signature.asc
Description: Digital signature

