Package: hddtemp
Version: 0.3-beta15-8
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.

Regards

Jean-Luc

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (900, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-k8-12
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages hddtemp depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]        1.5.1       Debian configuration management sy
ii  grep                         2.5.1.ds2-4 GNU grep, egrep and fgrep
ii  libc6                        2.3.6-7     GNU C Library: Shared libraries
ii  sed                          4.1.5-1     The GNU sed stream editor

hddtemp recommends no packages.

-- debconf information excluded
# Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>, 2003
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hddtemp1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want /usr/sbin/hddtemp to be installed SUID root?"
msgstr "Voulez-vous installer /usr/sbin/hddtemp « setuid root » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set."
msgstr "Vous avez le choix d'installer hddtemp avec le bit SUID positionné."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you make hddtemp SUID, unprivileged users of your systems will be able to "
"run it. This could, however, potentially allow hddtemp to be used during a "
"security attack on  your computer. If in doubt, it is suggested  to install "
"it without SUID. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-"
"reconfigure hddtemp'."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, les utilisateurs non privilégiés de votre "
"système pourront exécuter le programme. Cependant, dans ce cas, il peut "
"potentiellement être utilisé lors d'une attaque de sécurité sur votre "
"ordinateur. Dans le doute, il est suggéré de de ne pas activer cette option. "
"Si vous changez d'avis ultérieurement, vous pourrez exécuter la commande : "
"« dpkg-reconfigure hddtemp »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Interval between two checks:"
msgstr "Intervalle de journalisation des températures :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"hddtemp can periodically log the temperature of the hard drive(s) via the "
"SYSLOG interface."
msgstr ""
"Hddtemp peut enregistrer périodiquement la température du ou des disques "
"durs via les fonctions de journalisation du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
"checks. To disable this feature, simply enter 0."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'intervalle en secondes entre deux mesures. Indiquez 0 "
"pour désactiver cette fonctionnalité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid "Do you want to start the hddtemp daemon on startup?"
msgstr "Voulez-vous lancer automatiquement le démon hddtemp au démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"hddtemp can be run as a daemon, listening on port 7634 for incoming "
"connections. It is used some by software such as gkrellm to get the "
"temperature of the hard drives."
msgstr ""
"Hddtemp peut être lancé en tant que démon, à l'écoute sur le port 7634. Ce "
"démon est utilisé par certains logiciels tel que gkrellm pour obtenir la "
"température des disques durs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on the "
"computer startup. If in doubt, it is suggest to not start it automatically "
"on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure  "
"hddtemp'."
msgstr ""
"Ce démon peut être lancé automatiquement au démarrage de l'ordinateur. Dans "
"le doute, il est suggéré de ne pas activer cette option. Si vous changez "
"d'avis ultérieurement, vous pourrez exécuter la commande : « dpkg-"
"reconfigure hddtemp »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Interface to listen on:"
msgstr "Interface où hddtemp sera à l'écoute :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"hddtemp can listen for incoming connections on a specific interface, or on  "
"all interfaces."
msgstr ""
"Hddtemp peut écouter les connexions entrantes sur une interface spécifique "
"ou sur toutes les interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface  "
"(127.0.0.1 which is the default value corresponds to the lo interface). To  "
"listen on all interfaces, simply enter 0.0.0.0."
msgstr ""
"Pour écouter sur une interface spécifique, indiquez l'adresse IP de cette "
"interface (127.0.0.1, qui est la valeur par défaut, correspond à l'interface "
"lo). Pour écouter sur toutes les interfaces, saisissez simplement 0.0.0.0."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:50
msgid "Port to listen on:"
msgstr "Port sur lequel hddtemp sera à l'écoute :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"By default, hddtemp listen for incoming connections on port 7634. However if "
"you don't find this port appropriate, you can enter an other one."
msgstr ""
"Par défaut, hddtemp attend les connexions entrantes sur le port 7634. "
"Cependant, si ce port ne vous convient pas, vous pouvez en choisir un autre."

#, fuzzy
#~ msgid "At which interval do you want to log the temperatures?"
#~ msgstr "Fréquence de journalisation des températures :"

Reply via email to