Package: dhcp3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Updated Russian debconf translation.
-- System Information: Debian Release: 3.1 Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.27-2-686-smp Locale: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R (charmap=KOI8-R)
# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-12-28 12:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 12:22+1000\n" "Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:3 msgid "What DHCP servers should the DHCP relay forward requests to?" msgstr "На какие серверы DHCP должен пересылать запросы DHCP relay?" #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:3 msgid "" "The name or IP address of at least one DHCP server to which DHCP and BOOTP " "requests should be relayed must be specified on the command line." msgstr "" "В командной строке должно быть указано имя или IP адрес минимум одного DHCP " "сервера, на который будут пересылаться DHCP- и BOOTP-запросы." #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:3 msgid "" "You can specify more than one server, just separate the server names (or IP " "addresses) with spaces." msgstr "" "Вы можете указать более одного сервера, просто отделив имена серверов (или " "IP адреса) пробелами друг от друга." #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:12 ../dhcp3-server.templates:13 msgid "On what network interfaces should the DHCP server listen?" msgstr "Какой сетевой интерфейс должен слушать сервер DHCP?" #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:12 msgid "" "The names of the network interfaces that dhcrelay should attempt to " "configure may be specified on the command line using the -i option. If no " "interface names are specified on the command line dhcrelay will identify " "all network interfaces, elimininating non-broadcast interfaces if possible, " "and attempt to configure each interface." msgstr "" "Имена сетевых интерфейсов, которые dhcrelay должен попытаться настроить, " "можно указать в командной строке опцией -i. Если имена интерфейсов в " "командной строке не указаны, dhcrelay определит все сетевые интерфейсы, " "исключит не широковещательные и попытается настроить каждый интерфейс." #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:21 msgid "Additional options for the Daemon?" msgstr "Дополнительные параметры для демона?" #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:21 msgid "Additional options for the DHCP relay daemon." msgstr "Дополнительные параметры для демона DHCP relay." #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-relay.templates:21 msgid "Example: \"-m replace\" or \"-a -D\"" msgstr "Пример: \"-m replace\" или \"-a -D\"" #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:3 msgid "The DHCP server requires manual configuration after installation!!!" msgstr "Сервер DHCP требует ручной настройки после установки!!!" #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:3 msgid "" "After the DHCP server is installed you will need to manually configure it " "by editing the file /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Please note that a sample dhcpd." "conf is supplied, but the configuration there is just a sample that requires " "editing and customization to your own network environment." msgstr "" "После установки сервера DHCP вы должны вручную настроить его путем " "редактирования файла /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Обратите внимание, что хотя " "примерный dhcpd.conf и поставляется, это всего лишь пример, который требует " "редактирования и настройки на ваши сетевые параметры." #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:3 msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes." msgstr "Настройте сервер DHCP как только установка закончится." #. Type: string #. Description #: ../dhcp3-server.templates:13 msgid "" "You can enter one or more valid interface names, like eth0. If you want to " "serve DHCP request on more than one interface, please separate them with " "spaces. If you want dhcpd to figure out the interface leave this parameter " "blank." msgstr "" "Вы можете ввести одно или несколько имён интерфейсов, например eth0. Если вы " "желаете обслуживать DHCP-запросы на более чем одном интерфейсе, отделите их " "пробелами. Если хотите, чтобы dhcpd сам нашел интерфейсы, оставьте параметр " "пустым." #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:21 msgid "The version 3 DHCP server is now non-authoritative by default" msgstr "Версия 3 сервера DHCP теперь неавторитетна по умолчанию" #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:21 msgid "" "This means that if a client requests an address that the server knows " "nothing about and the address is incorrect for that network segment, the " "server will _not_ send a DHCPNAK (which tells the client it should stop " "using the address.) If you want to change this behavior, you must explicitly " "state in dhcpd.conf what network segments your server is authoritative for " "using the 'authoritative' statement." msgstr "" "Это означает, что если клиент запрашивает адрес, о котором сервер ничего не " "знает, и адрес не соответствует этому сегменту сети, то сервер _не_будет_ " "отправлять сообщение DHCPNAK (оно говорит клиенту о прекращении " "использования данного адреса.) Если хотите изменить это поведение, то вы " "должны явно указать, в каком сегменте сети ваш сервер авторитетен, путем " "использования в dhcpd.conf параметра 'authoritative'." #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:31 msgid "Change in default behaviour of the next-server directive" msgstr "Изменения в значении по умолчанию директивы next-server" #. Type: note #. Description #: ../dhcp3-server.templates:31 msgid "" "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server " "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP " "server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server " "directive to state this. Please see /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian." "gz and /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz for more information." msgstr "С версии DHCP сервера 3.0.3 изменилось значение по умолчанию директивы next-server. Если у вас есть клиенты, загружающиеся по сети, и ваш сервер TFTP это еще и сервер DHCP, то вам надо явно задать директиву next-server, чтобы отметить это. Более подробную информацию смотрите в /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian.gz и /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz."