Package: debianutils Version: 5.7 Severity: wishlist In manpages-l10n we integrated hungarian some time ago. I just discovered, that the hungarian translation of which(1) is based on the debianutils one, however, from ~ 20 years ago.
I slightly worked on the po file for the hungarian translation of which(1), which you will find attached. Please add this to your po files, so that the translation to hungarian is included. I also included how the man page will look like. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
.\" -*- nroff -*- .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH WHICH 1 "29 Jun 2016" Debian .SH NÉV which \- megmutatja a parancsok teljes elérési útját .SH SYNOPSIS which [\-a] filename ... .SH LEÍRÁS \fBwhich\fP returns the pathnames of the files (or links) which would be executed in the current environment, had its arguments been given as commands in a strictly POSIX\-conformant shell. It does this by searching the PATH for executable files matching the names of the arguments. It does not canonicalize path names. .SH KAPCSOLÓK .TP \fB\-a\fP print all matching pathnames of each argument .SH "EXIT STATUS" .TP \fB0\fP if all specified commands are found and executable .TP \fB1\fP if one or more specified commands is nonexistent or not executable .TP \fB2\fP if an invalid option is specified
# Hungarian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Horneczki Gábor <art...@freemail.c3.hu>, 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n" "Last-Translator: Horneczki Gábor <art...@freemail.c3.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: original/man1/which.1:2 archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "WHICH" msgstr "WHICH" #. type: TH #: original/man1/which.1:2 #, no-wrap msgid "15 May 1997" msgstr "" #. type: TH #: original/man1/which.1:2 #, no-wrap msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "Debian GNU/Linux" #. type: SH #: original/man1/which.1:3 archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: Plain text #: original/man1/which.1:5 msgid "which - locate a command" msgstr "which - megmutatja a parancsok teljes elérési útját" #. type: SH #: original/man1/which.1:5 archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÁTTEKINTÉS" #. type: Plain text #: original/man1/which.1:7 msgid "B<which [ filename ] ...>" msgstr "B<which [ fájlnév ] ...>" #. type: SH #: original/man1/which.1:7 archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: Plain text #: original/man1/which.1:10 #, fuzzy msgid "" "B<which> returns the files which would be executed had its arguments been " "given as commands." msgstr "" "A I<which> beolvas egy programnév sorozatot és kinyomtatja a teljes elérési " "útját a burok által végrehajtható programoknak. Mindezt a burok B<$PATH> " "környezeti változóban megadott elérési út szerinti keresésének " "szimulálásával végzi." #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "KAPCSOLÓK" #. type: TP #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--all>, B<-a>" msgstr "B<--all>, B<-a>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print all matching executables in B<PATH>, not just the first." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VISSZATÉRÉSI ÉRTÉK" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<Which> returns the number of failed arguments, or -1 when no \\`programname" "\\' was given." msgstr "" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "PÉLDA" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "HIBÁK" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "SZERZŐ" #. type: SH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG"
signature.asc
Description: PGP signature