Package: mailgraph Version: 1.12-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for mailgraph's debconf messages. Credits to Andre Costa.
For translation updated contact 'Last Translator' or the Portuguese Translatio Team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for mailgraph # This file is distributed under the same license as the mailgraph package. # André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailgraph\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-10 07:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 22:49+0000\n" "Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "Should Mailgraph start on boot?" msgstr "Deve o Mailgraph ser iniciado no arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will will monitor your " "Postfix logfile for changes. This is recommended." msgstr "" "O Mailgraph pode iniciar durante o arranque como um daemon. Depois ele irá " "monitorizar o seu registo do Postfix por alterações. Isto é recomendado." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "The other method is to call mailgraph.pl by hand with the -c parameter." msgstr "O outro método é chamar manualmente o mailgraph.pl com o parâmetro -c." #. Type: string #. Description #: ../templates:12 msgid "Which logfile should be used by mailgraph?" msgstr "Qual o ficheiro de registo que deve ser usado pelo mailgraph?" #. Type: string #. Description #: ../templates:12 msgid "" "Enter the logfile which should be used to create the databases for " "mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)." msgstr "" "Especifique o ficheiro de registo que deve ser usado para criar a base de " "dados para o mailgraph. Se não tiver a certeza, deixe o valor por omissão " "(/var/log/mail.log)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:19 msgid "Count incoming mail as outgoing mail?" msgstr "Contar o correio a receber como correio a enviar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:19 msgid "" "If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted more " "than once if you use content filters like amavis, so you'll get wrong " "values. If you're using some content filter, disable this." msgstr "" "Se contar o correio a receber como correio a enviar (por omissão), o correio " "é contado mais do que uma vez se usar filtros de conteúdo como o amavis, por " "isso irá obter valores errados. Se estiver a usar filtros de conteúdo, " "desactive esta função."

