Package: mailgraph
Version: 1.12-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for mailgraph's debconf messages. Credits to
Andre Costa.

For translation updated contact 'Last Translator' or the Portuguese
Translatio Team <traduz _at_ debianpt.org>
-- 
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for mailgraph
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
# André Costa <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-10 07:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 22:49+0000\n"
"Last-Translator: André Costa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "Deve o Mailgraph ser iniciado no arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"O Mailgraph pode iniciar durante o arranque como um daemon. Depois ele irá "
"monitorizar o seu registo do Postfix por alterações. Isto é recomendado." 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "The other method is to call mailgraph.pl by hand with the -c parameter."
msgstr "O outro método é chamar manualmente o mailgraph.pl com o parâmetro 
-c."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Which logfile should be used by mailgraph?"
msgstr "Qual o ficheiro de registo que deve ser usado pelo mailgraph?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Especifique o ficheiro de registo que deve ser usado para criar a base de "
"dados para o mailgraph. Se não tiver a certeza, deixe o valor por omissão "
"(/var/log/mail.log)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
msgstr "Contar o correio a receber como correio a enviar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted more "
"than once if you use content filters like amavis, so you'll get wrong "
"values. If you're using some content filter, disable this."
msgstr ""
"Se contar o correio a receber como correio a enviar (por omissão), o correio "
"é contado mais do que uma vez se usar filtros de conteúdo como o amavis, por 
"
"isso irá obter valores errados. Se estiver a usar filtros de conteúdo, "
"desactive esta função."

Reply via email to