Package: dictionaries-common
Version: 0.24.9
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Tagalog translation file for dictionaries-common

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
tl_PH)

Versions of packages dictionaries-common depends on:
ii  debconf                       1.4.45     Debian configuration management sy
ii  perl                          5.8.4-6    Larry Wall's Practical Extraction 

-- debconf information excluded


-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 "Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda."
# translation of dictionaries-common_debian_po.po to tagalog
# Copyright (c) 2005 Debian Tagalog Translation Team
# Rick Bahague Jr <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po_tl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:43+0800\n"
"Last-Translator: Rick Bahague Jr <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: tagalog <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}]."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Ito ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete "
"kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install "
"subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides  the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on  your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a  working state until then."
msgstr ""
"Upang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na "
"magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi "
"nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang "
"menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na "
"kalagayan."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and  "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s)  shown "
"after this message."
msgstr ""
"Ang mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng "
"pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng "
"wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos "
"piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, piliin "
"ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang default."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Maari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa "
"pamamagitan ng pagpatakbo ng \"select default-ispell\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid "${choices}"
msgstr "${choices}"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"Dahil higit sa isang listahan ng mga salita ang nasa inyong sistema, piliin "
"ang listahang nais nyong gamitin ng mga applications bilang default."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Maari ninyong baguhin ang default na listahan ng mga salita anumang oras sa "
"pamamagitan ng pagpatakbo ng \"select default-wordlist\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr ""
"Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa "
"/usr/dict-pre-FHS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS  and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa "
"/usr/share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang "
"kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng "
"/usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay ilagay "
"sa /usr/dict -> /usr/share/dict."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location,  "
"not having that symlink may break some of your old applications that used  "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"Kahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang "
"/usr/dict location,  ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa "
"mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang "
"paglipat ng mga files at paglagay ng link."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at hindi "
"na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal ng link."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"Papipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga "
"pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang "
"oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "**Pagkakamali:${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain  to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Ang pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay "
"mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer "
"ng pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Hanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang "
"${xxpell} at '${hashfile}'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete,  no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs  should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang "
"pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang programs "
"na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon sa "
"pagtanggal nito."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you  "
"are suggested to better fix your old programs to use the current  /usr/share/"
"dict location."
msgstr ""
"Kung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. "
"Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang gamitin "
"nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr ""
"Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan "
"ng mga salita ay hindi inilalagay dito."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default  "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay "
"ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga salita. "
"Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng default na "
"halaga sa diksunaryo ng ispell."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' 
scripts."
msgstr "Sa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 
'select-default-wordlist'."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to