Package: courier Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for courier package, please include it.
Best regards, Martin Sin.
# Czech translation of courier templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 1.0.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <martin....@zshk.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "VytvoÅit adresáÅe pro webovou administraci?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "V adresáÅi /etc/courier jsou uloženy různé konfiguraÄnà soubory. NÄkteré " "konfiguraÄnà soubory mohou být nahrazeny podadresáÅi, v nichž jsou vÅ¡echny " "soubory slouÄeny dle potÅeby do jednoho spoleÄného konfiguraÄnÃho souboru." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Webové administraÄnà rozhranà v balÃÄku courier-webadmin použÃvá mÃsto " "konfiguraÄnÃch souborů adresáÅe. Jestliže budete souhlasit, pak budou " "vytvoÅeny vÅ¡echny adresáÅe potÅebné pro webový administraÄnà nástroj, ledaže " "by tam již byly textové soubory." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Cesta do adresáÅe Maildir:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Zadejte prosÃm relativnà cesta z každého domovského adresáÅe kteréhokoliv " "uživatele do adresáÅe Maildir, kde služba Courier uchovává a zpÅÃstupÅuje " "uživatelské emaily. Jestliže vám nic neÅÃká formát uloženà použÃvaný " "Courierem, pak se jeÅ¡tÄ podÃvejte na manuálovou stránku maildir.courier(5)." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Zastaralé nastavenà MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Jméno adresáÅe Maildir je nynà urÄováno pomocà promÄnné MAILDIRPATH " "nastavené v konfiguraÄnÃch souborech Courier. Nastavenà MILDIR v /etc/" "default/courier zastaralo a nenà automaticky rozpoznáno." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "SSL certificate required" msgstr "Je vyžadován SSL certifikát" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP a IMAP pÅes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. BÄhem " "instalace courier-pop resp. courier-imap bude podle potÅeby vytvoÅen sebou " "podepsaný certifikát X.509." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Pro pracovnà použÃvánà musà být certifikát X.509 vybrán známou " "certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailovà klienti pÅijÃmat. " "Implicitnà nastavenà pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /" "etc/courier/imapd.pem." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "Courier MTA under courier user" msgstr "MTA Courier použÃvá uživatele courier" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "The Courier MTA packaging has been extensively rewritten and major changes " "had been done to the default setup of Courier MTA." msgstr "" "V Courier MTA byly provedeny rozsáhlé zmÄny a ty se také týkajà výchozÃho " "nastavenà Courier MTA." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "The default user and group for Courier MTA has been changed to courier:" "courier. The package tries hard to make all files belong to correct user:" "group and the permissions on those files are correct, but if you have a non-" "default setup, you will have to make sure that:" msgstr "" "Výchozà uživatel a skupina Courier MTA byla zmÄnÄna na courier:courier. " "Tento balÃÄek se pokusà pÅenastavit vÅ¡echny soubory tomu správnému uživateli: " "skupinÄ, ale pokud máte nÄjaké nestandardnà nastavenÃ, budete se muset sami " "ujistit že:" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" " + All file owners and file in /etc/courier and /var/lib/courier\n" " are correctly set.\n" " + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n" " correct user and group, both has to be set to `courier'." msgstr "" " + VÅ¡ichni vlastnÃci souborů v /etc/courier a /var/lib/courier\n" " jsou nastaveny správnÄ.\n" " + Nastavenà MAILUSER a MAILGROUP v /etc/courier/esmtpd je nastaveno\n" " na toho správného uživatele a skupinu, obojà by mÄlo být `courier'." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode" msgstr "Kódovánà adresáÅů Maildir se zmÄnilo na Unicode" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "" "Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier " "uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs. This will require a manual " "conversion of existing directories" msgstr "" "PoÄÃnaje verzà Courier MTA 1.0, Courier-IMAP 5.0 a SqWebmail 6.0, Courier " "použÃvá v adresáÅÃch Maildir kódovánà UTF-8. Tato zmÄna vyžaduje ruÄnà " "pÅevod stávajÃcÃch adresáÅů." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "" "Updating from pre-unicode versions involves:\n" " + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n" " + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n" " list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n" " + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n" " if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n" " updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n" " maildir folders, to reference the correct subdirectory names." msgstr "" "Aktualizace verzà nepoužÃvajÃcÃch kódovánà unicode způsobÃ:\n" " + PÅejmenovánà stávajÃcÃch adresáÅů maildir do kódovánà unicode (UTF8).\n" " + Aktualizaci souboru $HOME/Maildir/courierimapsubscribed, ten obsahuje\n" " seznam pÅihlášených adresáÅů IMAP, pokud soubor existuje.\n" " + Aktualizaci vÅ¡ech emailových filtrů maildrop, $HOME/.mailfilter,\n" " pokud existujÃ, pro odkazovánà se na adresáÅe maildir v kódovánà unicode; nebo\n" " k aktualizaci vÅ¡ech vlastnÃch filtrovacÃch strojů, které doruÄujà \n" " do adresáÅů maildir, pro odkazovánà se na správná jména podadresáÅů." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "" "Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-" "unicode format maildirs." msgstr "" "Pro vÃce informacà o konverzi z pÅedchozÃho kódovánà adresáÅů maildir se prosÃm " "podÃvejte na manuálovou stránku programu maildirmake." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Implicitnà doména:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Zadejte prosÃm platný název emailové domény. VÄtÅ¡ina funkcà pÅepisujÃcÃch " "hlaviÄky bude pÅidávat tuto doménu ke vÅ¡em emailovým adresám, které jà " "nebudou mÃt specifikovánu, mezi nÄ patÅà napÅ. lokálnà úÄty uživatelů." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "HlaviÄka \"From\" pro oznámenà o doruÄenÃ:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "ProsÃm urÄete platnou hodnotu pro hlaviÄku \"From\" nutnou pro oznámenà o " "doruÄenÃ. Bez tohoto nastavenà nebude možno posÃlat tato oznámenÃ." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Aktivovat CGI program?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Pro práci courier-webadmin nad rámec možnostÃ, potÅebujete zkopÃrovat CGI " "program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin a nastavit SUID bit." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "To může mÃt vážné bezpeÄnostnà následky, protože courierwebadmin pak bÄžà s " "právy uživatele root. KromÄ toho, toto ÅeÅ¡enà nemusà v závislosti na " "nastavenà webového serveru vůbec fungovat." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Jestliže budete souhlasit a vaÅ¡e nastavenà serveru je shodné s bezpeÄnostnà " "politikou Debianu, pak můžete pÅistoupit k administrátorskému rozhranà pÅes " "http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Heslo pro administraci Courier:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Heslo se použÃvá k ochranÄ pÅÃstupu k administraÄnÃmu webovému rozhranà " "Courier. Nastavte ho prosÃm." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "mÃstnÃ" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "sÃÅ¥" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Mód kalendáÅe:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "UrÄete prosÃm, zda chcete povolit kalendáŠv mÃstnÃm módu (zvolte mÃstnÃ), " "skupinovém módu (zvolte sÃÅ¥) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro použÃvánà " "skupinového módu potÅebujete nainstalovat balÃÄek courier-pcp." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "mÃstnà mód je o trochu nároÄnÄjÅ¡Ã na systém než jeho úplné vypnutÃ. Na " "druhou stranu, skupinový mód využÃvá zdroje rozumnÄ a vyžaduje spuÅ¡tÄnà " "samostatného procesu." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "Pro vÃce informacà si pÅeÄtÄte /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "SlovnÃk Ispell:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail umožÅuje kontrolu pravopisu vaÅ¡ich emailů. Vyberte si prosÃm " "odpovÃdajÃcà slovnÃk pro ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink" msgstr "symbolický odkaz" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "copy" msgstr "kopÃrovat" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "custom" msgstr "uživatelská" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "InstalaÄnà metoda dokumentů HTML a obrázků:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "K dokumentům HTML a obrázkům umÃstÄným v /usr/share/sqwebmail je možno " "pÅistupovat pomocà symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je pÅÃmo " "nakopÃrovat do tohoto adresáÅe; nebo nedÄlat nic." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Volba 'kopÃrovat' se doporuÄuje pÅedevÅ¡Ãm z bezpeÄnostnÃch důvodů. " "SamozÅejmÄ, pokud je v konfiguraÄnÃch souborech Apache povolena volba " "'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit prvnà " "možnost. Poslednà možnost vyžaduje ruÄnà zásah a konfiguraci ze strany " "uživatele." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "UvÄdomte si prosÃm, že adresáŠ/var/www/sqwebmail bude smazán pÅi odstranÄnà " "balÃÄku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastnÃ'." #~ msgid "symlink, copy, custom" #~ msgstr "symbolický odkaz, kopÃrovat, uživatelská"