I originally sent this request back in late July but to that one I received no response from you (although I did rececive responses from 8 of the 15 I needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 6 December 2018 19:51:03 -0400.
> Wed Jul 25 2018 12:01:57 AM EDT from Robert James Clay Subject: ledgersmb >1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for ledgersmb > > > >Hi, > > > >You are noted as the last translator of the debconf translation for >ledgersmb. The English template has been changed, and now some messages are >marked "fuzzy" in your translation or are missing. > >I would be grateful if you could take the time and update it. > >Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against >ledgersmb. > > > >The deadline for receiving the updated translation is > >Thu, 23 Aug 2018 19:51:03 -0400. > > > >Thanks in advance, > > Robert James Clay > > [email protected] > > [email protected] > > > > > >
# Translation of ledgersmb debconf templates to Polish. # Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # # MichaÅ KuÅach <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:29+0200\n" "Last-Translator: MichaÅ KuÅach <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Login użytkownika administrujÄ cego bazÄ danych:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This login is needed for the administrative web user interface, typically " #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "ProszÄ podaÄ login użytkownika administrujÄ cego bazÄ danych LedgerSMB. Jest " "on potrzebny do interfejsu administracyjnego WWW, który znajduje siÄ " "zazwyczaj pod adresem http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "HasÅo użytkownika administrujÄ cego bazÄ danych:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This password is needed for the administrative web user interface, " #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost:5762/setup.pl." msgstr "" "ProszÄ podaÄ hasÅo użytkownika administrujÄ cego bazÄ danych LedgerSMB. Jest " "on potrzebny do interfejsu administracyjnego WWW, który znajduje siÄ " "zazwyczaj pod adresem http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Web Reverse Proxy to configure?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, " "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you " "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be " "set up remotely." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "More general information about the initial configuration of the " #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgid "" "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /" "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." msgstr "" "WiÄcej ogólnych informacji na temat poczÄ tkowej konfiguracji aplikacji " "znajduje siÄ w pliku /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #, fuzzy #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?" #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?" #~ msgstr "SkonfigurowaÄ LedgerSMB w sposób automatyczny?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The configuration program for the package can automatically configure " #~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." #~ msgid "" #~ "The configuration program for the package can automatically configure the " #~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not." #~ msgstr "" #~ "Program konfiguracyjny z pakietu może automatycznie skonfigurowaÄ " #~ "niektóre aspekty LedgerSMB np. użytkownika bazy danych LedgerSMB." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "More general information about the initial configuration of the " #~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgid "" #~ "More information about the configuration of the database administrative " #~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #~ msgstr "" #~ "WiÄcej ogólnych informacji na temat poczÄ tkowej konfiguracji aplikacji " #~ "znajduje siÄ w pliku /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

