I originally sent this request back in late July but to that one I received
no response from you (although I did rececive responses from 8 of the 15 I
needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu,
6 December 2018 19:51:03 -0400.   

  
>  Wed Jul 25 2018 12:01:57 AM EDT from Robert James Clay  Subject: ledgersmb
>1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for ledgersmb
>
>    
>
>Hi,  
>
>   
>
>You are noted as the last translator of the debconf translation for
>ledgersmb. The English template has been changed, and now some messages are
>marked "fuzzy" in your translation or are missing.  
>
>I would be grateful if you could take the time and update it.  
>
>Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
>ledgersmb.  
>
>   
>
>The deadline for receiving the updated translation is  
>
>Thu, 23 Aug 2018 19:51:03 -0400.  
>
>   
>
>Thanks in advance,  
>
>  Robert James Clay  
>
>  [email protected]  
>
>  [email protected]  
>
>   
>
>
>
>  

  

 

# Translation of ledgersmb debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
#
# Michał Kułach <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Login użytkownika administrującego bazą danych:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Proszę podać login użytkownika administrującego bazą danych LedgerSMB. Jest "
"on potrzebny do interfejsu administracyjnego WWW, który znajduje się "
"zazwyczaj pod adresem http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Hasło użytkownika administrującego bazą danych:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Proszę podać hasło użytkownika administrującego bazą danych LedgerSMB. Jest "
"on potrzebny do interfejsu administracyjnego WWW, który znajduje się "
"zazwyczaj pod adresem http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Więcej ogólnych informacji na temat początkowej konfiguracji aplikacji "
"znajduje się w pliku /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Skonfigurować LedgerSMB w sposób automatyczny?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "Program konfiguracyjny z pakietu może automatycznie skonfigurować "
#~ "niektóre aspekty LedgerSMB np. użytkownika bazy danych LedgerSMB."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Więcej ogólnych informacji na temat początkowej konfiguracji aplikacji "
#~ "znajduje się w pliku /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

Reply via email to