Package: flashplugin-nonfree
Version: 7.0.61-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

As requested, here is an updated Danish po-debconf translation for
flashplugin-nonfree.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages flashplugin-nonfree depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.71     Debian configuration management sy
ii  gsfonts-x11                   0.18       Make Ghostscript fonts available t

Versions of packages flashplugin-nonfree recommends:
pn  libstdc++2.10-glibc2.2        <none>     (no description available)

-- debconf information excluded
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashplugin-nonfree 7.0.61-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: debian-l10n-danish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please enter location to the local file."
msgstr "Indtast placeringen til den lokale fil"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Har du allerede hentet install_flash_player_7_linux.tar.gz pakken "
"fraMacromedia? Hvis ja, så indtast den mappe du hentede den ned til. "
"Inkludér ikke \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" her. Hvis du ikke har "
"hentet den, så lad dette være tomt, og pakken vil blive hentet automatisk."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered."
msgstr ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz findes ikke i mappen du indtastede."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"Please try again. Enter the path of the directory that the package is in "
"(don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the path)."
msgstr ""
"Prøv igen. Indtast stien til mappen hvor pakken er i (skriv ikke "
"\"intall_flash_player_6_linux.tar.gz\" i slutningen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Would you like flashplugin to be automatically downloaded and installed from "
"the Internet?"
msgstr ""
"Vil du have flashplugin automatisk hentet og installeret fra internettet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"If you are currently connected to the Internet accept here, and "
"install_flash_player_7_linux.tar.gz will automatically be downloaded and "
"installed from Macromedia's web site. If you are not connected to the "
"Internet, you should refuse here. You can install flashplugin later as the "
"root user by running update-flashplugin (8)."
msgstr ""
"Hvis du på nuværende tidspunkt er forbundet til internettet, så svar ja her "
"og install_flash_player_7_linux.tar.gz vil automatisk blive hentet og lbive "
"installeret fra Macromedias webside. Hvis du ikke er forbundet til "
"internettet, skal du svare nej her. Du kan installere flashplugin senere som "
"root brugeren ved at køre update-flashplugin (8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Please enter your http proxy address"
msgstr "Indtast din http proxy adresse"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"If you have a http proxy server, please enter. (e.g: "
"http://192.168.0.1:3128) Leave empty if it is not needed."
msgstr ""
"Hvis du har en http proxy server, så indtast f.eks. http://192.168.0.1:3128.";
"Lad dette være tomt, hvis der ikke skal bruges en proxy server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"Would you like to delete install_flash_player_7_linux.tar.gz after it has "
"been installed?"
msgstr ""
"Vil du slette install_flash_player_7_llinux.tar.gz efter den er blevet "
"installeret?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid "If you want to keep the archive, refuse here."
msgstr "Hvis du vil beholde filen, svar nej her."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Installation of the flash plugin failed"
msgstr "Installation af flash modulet fejlede"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The installation of the plugin failed. Try again with /usr/sbin/update-"
"flashplugin or get the plugin from http://macromedia.mplug.org/ and follow "
"the instructions you find with the plugin."
msgstr ""
"Installation af modulet fejlede. Prøv igen med /usr/sbin/update-flashplugin "
"eller hent modulet fra http://www.macromedia.mplug.org/ og følg "
"instruktionerne du finder med modulet."

Reply via email to