Source: mailman-suite Severity: wishlist Tags: l10n patch Dear Maintainer,
please find attached the Russian debconf translation of mailman-suite. Regards, Lev Lamberov -- System Information: Debian Release: buster/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 4.15.0-3-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system) LSM: AppArmor: enabled
# Russian translation of mailman-suit debconf template. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mailman-suite package. # Lev Lamberov <[email protected]>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-suite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-06 23:08+0500\n" "Language-Team: Debian-L10n-Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Last-Translator: Lev Lamberov <[email protected]>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Domain name for Mailman3 web interface:" msgstr "Доменное имя для веб-интерфейса Mailman3:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Django project needs a default site domain set. This domain will be used by the " "webinterface and in mails sent in its name." msgstr "" "Для Django требуется указать домен сайта по умолчанию. Этот домен будет использоваться веб-" "интерфейсом, а также в сообщениях, отправляемых от его имени." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Domain name for sender email addresses:" msgstr "Имя домена для адресов отправителя сообщений:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If the Mailman3 web interface sends emails, this domain will be used for the sender " "addresses. In particular, it will be 'postorius@<domain>' for internal authentication and " "'root@<domain>' for error messages." msgstr "" "Если веб-интерфейс Mailman3 отправляет сообщения, то этот домен будет использоваться в " "адресах отправителя. В частности, адреса будут иметь следующий вид: «postorius@<домен>» для " "внутренней аутентификации, «root@<домен>» для сообщений об ошибках." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Username of the Postorius superuser:" msgstr "Имя пользователя, выполняющего роль суперпользователя Postorius:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This is the username of the Postorius superuser. It will have global administrative access to " "all mailinglists." msgstr "" "Это имя пользователя, выполняющего роль суперпользователя Postorius. Пользователь будет иметь " "глобальный административный доступ ко всем спискам рассылки." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Email address of the Postorius superuser:" msgstr "Адрес электронной почты суперпользователя Postorius:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Password for the Postorius superuser:" msgstr "Пароль суперпользователя Postorius:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If an empty password is given, no superuser will be created at all. It then needs to be " "created manually." msgstr "" "Если указан пустой пароль, то суперпользователь не будет создан. В этом случае его следует " "создать вручную." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "none" msgstr "отсутствует" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "nginx" msgstr "nginx" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Веб-сервер (-ы) для выполнения автоматической настройки:" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Mailman3-web supports any web server with uwsgi support, however only Apache 2 and nginx can " "be configured automatically." msgstr "" "Mailman3-web поддерживает любой веб-сервер, имеющий поддержку uwsgi. Тем не менее, " "автоматически могут быть настроены только Apache 2 и nginx." #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for Mailman3-web." msgstr "" "Выберите веб-сервер (-ы), который должен быть автоматически настроен для использования с " "Mailman3-web." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Configuring Mailman3 in Nginx" msgstr "Настройка Mailman3 в Nginx" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The Mailman3 Nginx configuration file is a vhost configuration. Hence, it comes with a server " "name which is set to mailman.example.com. You will have to change it properly." msgstr "" "Файл настройки Mailman3 для Nginx представляет собой настройки vhost. Следовательно, он " "содержит имя сервера, которое по умолчанию установлено в mailman.example.com. Вам следует его " "изменить." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please also note that Mailman3 is configured to expect the web interface at URL subdirectory " "'/mailman3' per default. But in the nginx file, as the configuration includes a vhost, the " "expected URL root is '/'." msgstr "" "Обратите внимание, что Mailman3 по умолчанию настроен так, что ожидает веб-интерфейс в " "подкаталоге URL «/mailman3». Однако в файле nginx, поскольку настройки включают в себя vhost, " "ожидается корневой каталог URL «/»." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "For the Nginx vhost configuration (without '/mailman3' subdomain) to work, you will have to " "edit the URL in 'base-url' at '/etc/mailman3/mailman-hyperkitty.cfg' and in " "'MAILMAN_ARCHIVER_FROM' at '/etc/mailman3/mailman-web.py' accordingly." msgstr "" "Для того, чтобы настройки vhost Nginx (без поддомена «/mailman3») работали, вам следует " "соответствующим образом отредактировать URL в «base-url» в файле «/etc/mailman3/mailman-" "hyperkitty.cfg» и в «MAILMAN_ARCHIVER_FROM» в файле «/etc/mailman3/mailman-web.py»." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "See the comments in '/etc/mailman3/nginx.conf' for details." msgstr "Подробности см. в комментариях в файле «/etc/mailman3/nginx.conf»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Should the webserver(s) be restarted now?" msgstr "Перезапустить веб-сервер (-ы) прямо сейчас?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "In order to activate the new configuration, the configured web server(s) have to be restarted." msgstr "Для включения новых настроек необходимо перезапустить настроенный веб-сервер (-ы)."

