Package: uftp Severity: wishlist Tags: l10n patch Dear Maintainer,
please find attached the Russian debconf translation for uftp. Regards, Lev Lamberov -- System Information: Debian Release: buster/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 4.13.0-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system) Versions of packages uftp depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.65 ii libc6 2.25-2 ii libssl1.1 1.1.0g-2 ii lsb-base 9.20170808 uftp recommends no packages. uftp suggests no packages.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-25 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-01 17:20+0500\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Last-Translator: Lev Lamberov <dogs...@debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:1001 msgid "Destination directories for received files:" msgstr "Каталог для размещения полученных файлов:" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:1001 msgid "" "When an incoming file specifies an absolute path, it must match one of the " "destination directories, otherwise the file will be rejected. Incoming files " "that don't specify an absolute path will be received into the first " "destination directory in the list." msgstr "" "Когда для входящего файла указывается абсолютный путь, он должен совпадать с " "целевыми каталогами, в противном случае такой файл будет отклонён. Входящие " "файлы, для которых не указывается абсолютный путь, будут загружены в первый " "целевой каталог в списке." #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:1001 msgid "Default is '/tmp'." msgstr "По умолчанию используется '/tmp'." #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "Extra arguments passed to uftpd:" msgstr "Дополнительные аргументы, передаваемые uftpd:" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "Commonly used arguments:" msgstr "Используемые обычно аргументы:" #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "" " '-t' for writing the received data into the destination directory.\n" " '-k <file>' can be used to specify key-files for encrypted transfers.\n" " '-I <iface>' can be used to specify the network interface to listen on." msgstr "" " '-t' для записи полученных данных в целевой каталог.\n" " '-k <file>' может использоваться для определения файлов-ключей для " "зашифрованного обмена данными.\n" " '-I <iface>' может использоваться для указания интерфейса, который будет " "прослушиваться." #. Type: string #. Description #: ../uftp.templates:2001 msgid "See 'man 1 uftpd' for details." msgstr "Подробности смотрите в 'man 1 uftpd'."