Package: wide-dhcpv6
Version: 20060114-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the Swedish translation of the debconf template for wide-dhcpv6

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-12 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:3
msgid "The DHCPv6 client requires manual configuratio after"
msgstr "DHCPv6-klienten kräver manuell konfiguration efter installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:3
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:3
msgid "installation."
msgstr " "

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:3
msgid "After the DHCPv6 client is installed you will need to  manually 
configure it by editing the file /etc/dhcp6c.conf. Please note that a sample 
dhcp6c.conf is supplied, but the configuration there is just a sample that 
requires editing and customization to your own network environment."
msgstr "Efter att DHCPv6-klienten är installerad behöver du manuellt 
konfigurera den genom att redigera filen /etc/dhcp6c.conf. Vänligen notera att 
en exempelfil för dhcp6c.conf skickas med, men konfigurationen där är bara ett 
exempel som kräver redigering och anpassning till din egna nätverksmiljö."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:3
msgid "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
msgstr "Vänligen konfigurera DHCPv6-klienten så snart som installationen är 
färdig."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:15
msgid "On what network interfaces should the DHCPv6 client send requests?"
msgstr "På vilket nätverkssgränssnitt ska DHCPv6-klienten skicka förfrågningar?"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:15
msgid "You can enter one or more valid interface names, like eth0. If you want 
to send DHCPv6 requests on more than one interface, please separate them with 
spaces. If you want dhcp6c to be deactivated for the moment, let this line 
blank. You can use dpkg-reconfigure wide-dhcpv6-client or even edit 
/etc/default/wide-dhcpv6-client to change this later."
msgstr "Du kan ange ett eller flera giltiga nätgränssnittsnamn, såsom eth0. Om 
du vill skicka DHCPv6-förfrågningar på fler än ett gränssnitt, vänligen 
separera dem med blanksteg. Om du vill att dhcp6c ska inaktiveras för 
tillfället, låt den här raden vara blank. Du kan använda dpkg-reconfigure 
wide-dhcpv6-client eller till och med redigera /etc/default/wide-dhcpv6-client 
för att ändra det här senare."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:3
msgid "On what network interfaces should the DHCPv6 relay agent work?"
msgstr "På vilket nätverksgränssnitt ska DHCPv6-reläagenten arbeta?"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:3
msgid "You can enter one or more valid interface names, like eth0. If you want 
to relay DHCPv6 request on more than one interface, please separate them with 
spaces. If you want dhcp6relay to be deactivated for the moment, let this line 
blank. You can use dpkg-reconfigure wide-dhcpv6-relay or even edit 
/etc/default/wide-dhcpv6-relay to change this later."
msgstr "Du kan ange ett eller flera giltiga nätgränssnittsnamn, såsom eth0. Om 
du vill skicka DHCPv6-förfrågningar på fler än ett gränssnitt, vänligen 
separera dem med blanksteg. Om du vill att dhcp6relay ska inaktiveras för 
tillfället, låt den här raden vara blank. Du kan använda dpkg-reconfigure 
wide-dhcpv6-relay eller till och med redigera /etc/default/wide-dhcpv6-relay 
för att ändra det här senare."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:3
msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after"
msgstr "DHCPv6-servern kräver manuell konfiguration efter installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:3
msgid "After the DHCPv6 server is installed you will need to  manually 
configure it by editing the file /etc/dhcp6s.conf. Please note that a sample 
dhcp6s.conf is supplied, but the configuration there is just a sample that 
requires editing and customization to your own network environment."
msgstr "Efter att DHCPv6-servern är installerad behöver du manuellt konfigurera 
den genom att redigera filen /etc/dhcp6s.conf. Vänligen notera att en 
exempelfil för dhcp6s.conf skickas med, men konfigurationen där är bara ett 
exempel som kräver redigering och anpassning till din egna nätverksmiljö."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:3
msgid "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
msgstr "Vänligen konfigurera DHCPv6-servern så snart som installationen är 
färdig."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:15
msgid "On what network interfaces should the DHCPv6 server listen?"
msgstr "På vilket nätverkssgränssnitt ska DHCPv6-servern lyssna?"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:15
msgid "You can enter one or more valid interface names, like eth0. If you want 
to serve DHCPv6 request on more than one interface, please separate them with 
spaces. If you want dhcp6s to be deactivated for the moment, let this line 
blank. You can use dpkg-reconfigure wide-dhcpv6-server or even edit 
/etc/default/wide-dhcpv6-server to change this later."
msgstr "Du kan ange ett eller flera giltiga nätgränssnittsnamn, såsom eth0. Om 
du vill skicka DHCPv6-förfrågningar på fler än ett gränssnitt, vänligen 
separera dem med blanksteg. Om du vill att dhcp6s ska inaktiveras för 
tillfället, låt den här raden vara blank. Du kan använda dpkg-reconfigure 
wide-dhcpv6-server eller till och med redigera /etc/default/wide-dhcpv6-server 
för att ändra det här senare."

Reply via email to