Now that I have a registered bug numer I'm able to write a proper commit message. I hope this patch will be included soon. Thank you for providing a valuable tool I frequently use!
/ Sebastian
From 886d40474b528a3e48c45f627ef171c9e63afa1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen <seb...@gmail.com> Date: Mon, 18 Sep 2017 01:08:06 +0200 Subject: [PATCH] Update Swedish translation. closes #876053. --- doc/po4a/po/sv.po | 691 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 399 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/doc/po4a/po/sv.po b/doc/po4a/po/sv.po index 80bf7d3..b747cd4 100644 --- a/doc/po4a/po/sv.po +++ b/doc/po4a/po/sv.po @@ -1,82 +1,96 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-16 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +# Swedish translations for fakeroot. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Sebastian Rasmussen <seb...@gmail.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fakeroot 1.22-1\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 22:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-18 00:58+0200\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <seb...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" # type: TH -#: ../../doc/fakeroot.1:16 +#. type: TH +#: ../doc/fakeroot.1:16 #, no-wrap msgid "fakeroot" msgstr "fakeroot" -# type: TH -#: ../../doc/fakeroot.1:16 +#. type: TH +#: ../doc/fakeroot.1:16 #, no-wrap -msgid "6 August 2004" -msgstr "" +msgid "5 October 2014" +msgstr "5:e oktober 2014" # type: TH -#: ../../doc/fakeroot.1:16 ../../doc/faked.1:16 +#. type: TH +#: ../doc/fakeroot.1:16 ../doc/faked.1:16 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Debian Project" # type: TH -#: ../../doc/fakeroot.1:16 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: TH +#: ../doc/fakeroot.1:16 +#, no-wrap msgid "Debian manual" -msgstr "Debian GNU/Linux manual" +msgstr "Debian manual" # type: SH -#. Manpage by J.H.M. Dassen <jdas...@debian.org> -#. and Clint Adams -#: ../../doc/fakeroot.1:19 ../../doc/faked.1:19 +#. Manpage by J.H.M. Dassen <jdas...@debian.org> +#. and Clint Adams +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:19 ../doc/faked.1:19 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMN" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:22 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:22 msgid "" "fakeroot - run a command in an environment faking root privileges for file " "manipulation" msgstr "" -"fakeroot - utför ett kommando i en miljö som fejkar root-privilegier för " +"fakeroot - utför ett kommando i en miljö som fejkar root-privilegier för " "filmanipulation" # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:22 ../../doc/faked.1:22 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:22 ../doc/faked.1:22 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:38 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:38 msgid "" "B<fakeroot> B<[-l|--lib> I<library]> B<[--faked> I<faked-binary>B<]> B<[-i> " "I<load-file>B<]> B<[-s> I<save-file>B<]> B<[-u|--unknown-is-real ]> B<[-b|--" "fd-base ]> B<[-h|--help ]> B<[-v|--version ]> B<[--]> B<[command]>" msgstr "" +"B<fakeroot> B<[-l|--lib> I<bibliotek]> B<[--faked> I<fejkad-binär>B<]> B<[-" +"i> I<läsfil>B<]> B<[-s> I<sparfil>B<]> B<[-u|--unknown-is-real ]> B<[-b|--fd-" +"base ]> B<[-h|--help ]> B<[-v|--version ]> B<[--]> B<[kommando]>" # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:38 ../../doc/faked.1:30 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:38 ../doc/faked.1:30 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:49 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:49 msgid "" "B<fakeroot> runs a command in an environment wherein it appears to have root " "privileges for file manipulation. This is useful for allowing users to " @@ -86,32 +100,35 @@ msgid "" "permissions and ownership, and then pack them up, or one would have to " "construct the archives directly, without using the archiver." msgstr "" -"B<fakeroot> utför ett kommando i en miljö där kommandot tror sig ha root-" -"privilegier för filmanipulering. Detta är användbart för att ge användare " -"möjlighet att skapa arkiv (tar, ar, .deb osv) som innehåller filer med root-" -"rättigheter/ägarskap. Utan B<fakeroot> tvingas man att ha root-privilegier " -"för att skapa de filer arkivet består av med korrekt ägarskaps- och " -"rättighetsinformation, alternativt konstruera arkiven manuellt." +"B<fakeroot> utför ett kommando i en miljö där kommandot tror sig ha root-" +"privilegier för filmanipulering. Detta är användbart för att ge användare " +"möjlighet att skapa arkiv (tar, ar, .deb osv) som innehÃ¥ller filer med root-" +"rättigheter/ägarskap. Utan B<fakeroot> tvingas man att ha root-privilegier " +"för att skapa de filer arkivet bestÃ¥r av med korrekt ägarskaps- och " +"rättighetsinformation, alternativt konstruera arkiven manuellt utan att " +"använda arkiveringsprogrammet." # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:60 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:61 msgid "" -"B<fakeroot> works by replacing the file manipulation library functions (chmod" -"(2), stat(2) etc.) by ones that simulate the effect the real library " +"B<fakeroot> works by replacing the file manipulation library functions " +"(chmod(2), stat(2) etc.) by ones that simulate the effect the real library " "functions would have had, had the user really been root. These wrapper " -"functions are in a shared library B</usr/lib/libfakeroot.so*> which is " -"loaded through the B<LD_PRELOAD> mechanism of the dynamic loader. (See B<ld." -"so>(8))" +"functions are in a shared library B</usr/lib/*/libfakeroot-*.so> or similar " +"location on your platform. The shared object is loaded through the " +"B<LD_PRELOAD> mechanism of the dynamic loader. (See B<ld.so>(8))" msgstr "" -"B<fakeroot> arbetar genom att ersätta biblioteksfunktionerna för " -"filrättighetsmodifiering (chmod(2), stat(2), osv) med sådana som simulerar " -"effekten som de riktiga biblioteksfunktionerna skulle ha haft om användaren " +"B<fakeroot> arbetar genom att ersätta biblioteksfunktionerna för " +"filrättighetsmodifiering (chmod(2), stat(2), osv) med sÃ¥dana som simulerar " +"effekten som de riktiga biblioteksfunktionerna skulle ha haft om användaren " "verkligen varit root. Dessa funktioner finns samlade i biblioteket B</usr/" -"lib/libfakeroot.so*> som laddas genom B<LD_PRELOAD>-mekanismen hos den " -"dynamiska länkaren (se B<ld.so>(8))" +"lib/*/libfakeroot-*.so> som laddas genom B<LD_PRELOAD>-mekanismen hos den " +"dynamiska länkaren. (Se B<ld.so>(8))" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:70 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:71 msgid "" "If you intend to build packages with B<fakeroot>, please try building the " "fakeroot package first: the \"debian/rules build\" stage has a few tests " @@ -120,80 +137,89 @@ msgid "" "packages you build with fakeroot will quite likely fail too, but possibly in " "much more subtle ways." msgstr "" -"Om du planerar att bygga paket med hjälp av B<fakeroot>, försök först att " -"bygga fakeroot-paketet: \"debian/rules build\"-stadiet har ett par tester " -"(som mestadels testar efter buggar i gamla versioner av fakeroot). Om dessa " -"tester misslyckas (till exempel på grund av att du har vissa libc5-program " -"på ditt system) så är det troligt att du också kommer att misslyckas bygga " -"andra paket, och det är möjligt att dessa fel blir betydligt svårare att " +"Om du planerar att bygga paket med hjälp av B<fakeroot>, försök först att " +"bygga fakeroot-paketet: âdebian/rules buildâ-stadiet har ett par tester (som " +"mestadels testar efter buggar i gamla versioner av fakeroot). Om dessa " +"tester misslyckas (till exempel pÃ¥ grund av att du har vissa libc5-program " +"pÃ¥ ditt system) sÃ¥ är det troligt att du ocksÃ¥ kommer att misslyckas bygga " +"andra paket, och det är möjligt att dessa fel blir betydligt svÃ¥rare att " "hitta." # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:76 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:77 msgid "" "Also, note that it's best not to do the building of the binaries themselves " "under fakeroot. Especially configure and friends don't like it when the " "system suddenly behaves differently from what they expect. (or, they " "randomly unset some environment variables, some of which fakeroot needs)." msgstr "" -"Märk väl att det är bäst att inte bygga binärerna själva med hjälp av " -"fakeroot. Särskilt configure och liknande program ogillar att systemet " -"plötsligt beter sig annorlunda än vad de förväntar sig. Det är också möjligt " -"att dessa program rensar bort vissa miljövariabler som fakeroot behöver." +"Märk väl att det är bäst att inte bygga binärerna själva med hjälp av " +"fakeroot. Särskilt configure och liknande program ogillar att systemet " +"plötsligt beter sig annorlunda än vad de förväntar sig. Det är ocksÃ¥ möjligt " +"att dessa program rensar bort vissa miljövariabler som fakeroot behöver." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:77 ../../doc/faked.1:38 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:78 ../doc/faked.1:38 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:78 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:79 +#, no-wrap msgid "B<-l> I<library>, B<--lib> I<library>" -msgstr "B<--lib>I<\\ bibliotek>" +msgstr "B<-l> I<bibliotek>, B<--lib> I<bibliotek>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:81 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:82 msgid "Specify an alternative wrapper library." -msgstr "Ange ett alternativt bibliotek med ersättningsfunktioner." +msgstr "Ange ett alternativt bibliotek med ersättningsfunktioner." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:81 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:82 #, no-wrap msgid "B<--faked>I<\\ binary>" -msgstr "B<--faked>I<\\ binär>" +msgstr "B<--faked>I<\\ binär>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:84 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:85 msgid "Specify an alternative binary to use as faked." -msgstr "Ange en alternativ binär att använda istället för faked(1)." +msgstr "Ange en alternativ binär att använda istället för faked(1)." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:84 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:85 #, no-wrap msgid "B<[--]>I<\\ command>" msgstr "B<[--]>I<\\ kommando>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:88 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:89 msgid "" "Any command you want to be ran as fakeroot. Use \\(oq--\\(cq if in the " "command you have other options that may confuse fakeroot's option parsing." msgstr "" -"Det kommando som du vill att fakeroot skall utföra. Använd `--' om " -"kommandoraden kan tänkas förvirra fakeroots kommandoradstolkning." +"Det kommando som du vill att fakeroot skall utföra. Använd \\(oq--\\(cq om " +"kommandot har andra flaggor som kan tänkas förvirra fakeroots tolkning av " +"kommandoradsflaggor." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:88 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:89 #, no-wrap msgid "B<-s>I<\\ save-file>" -msgstr "" +msgstr "B<-s>I<\\ sparfil>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:99 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:100 msgid "" "Save the fakeroot environment to save-file on exit. This file can be used to " "restore the environment later using -i. However, this file will leak and " @@ -204,91 +230,121 @@ msgid "" "needing to be root. See I</usr/share/doc/fakeroot/README.saving> for more " "details." msgstr "" +"Spara fakeroot-miljön till sparfil vid avslut. Denna fil kan användas för " +"att senare Ã¥terställa miljön med -i. Men om denna filen skulle läcka kommer " +"fakeroot börja bete sig pÃ¥ konstiga sätt om du inte lÃ¥ter bli filerna som " +"använts inuti fakeroot när du är utanför miljön. Detta kan dock fortfarande " +"vara användbart. Det kan till exempel användas med rsync(1) för att " +"säkerhetskopiera och Ã¥terställa hela katalogträd kompletta med användare, " +"grupp och enhetsinformation utan att behöva vara root. Se I</usr/share/doc/" +"fakeroot/README.saving> för vidare information." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:99 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:100 +#, no-wrap msgid "B<-i>I<\\ load-file>" -msgstr "B<[--]>I<\\ kommando>" +msgstr "B<-i>I<\\ läsfil>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:106 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:107 msgid "" "Load a fakeroot environment previously saved using -s from load-file. Note " "that this does not implicitly save the file, use -s as well for that " "behaviour. Using the same file for both -i and -s in a single B<fakeroot> " "invocation is safe." msgstr "" +"Läsa in en fakeroot-miljö som tidigare sparats via -s frÃ¥n läsfil. Notera " +"att detta inte implicit sparar filen, använd -s ocksÃ¥ för det beteendet. " +"Användning av samma fil för bÃ¥de -i och -s vid samma B<fakeroot>-körning är " +"säkert." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:106 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:107 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--unknown-is-real>" -msgstr "" +msgstr "B<-u>, B<--unknown-is-real>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:110 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:111 msgid "" "Use the real ownership of files previously unknown to fakeroot instead of " "pretending they are owned by root:root." msgstr "" +"Använd det riktiga ägarskapre för filer som inte tidigare är kända av " +"fakeroot istället för att lÃ¥tsas att de ägs av root:root." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:110 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:111 +#, no-wrap msgid "B<-b>I<\\ fd>" -msgstr "B<[--]>I<\\ kommando>" +msgstr "B<-b>I<\\ fd>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:116 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:117 msgid "" "Specify fd base (TCP mode only). fd is the minimum file descriptor number to " "use for TCP connections; this may be important to avoid conflicts with the " "file descriptors used by the programs being run under fakeroot." msgstr "" +"Ange fd-bas (endast TCP-läge). fd är det minsta fildeskriptornummer som " +"används för TCP-anslutningar; detta kan vara viktigt för att undvika " +"konflikter med fildeskriptorerna som används av program som körs under " +"fakeroot." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:116 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:117 #, no-wrap msgid "B<-h>" -msgstr "" +msgstr "B<-h>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:119 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:120 msgid "Display help." -msgstr "" +msgstr "Visa hjälp." # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:119 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:120 #, no-wrap msgid "B<-v>" -msgstr "" +msgstr "B<-v>" # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:122 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:123 msgid "Display version." -msgstr "B<Biblioteksversioner>" +msgstr "Visa version." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:123 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:124 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:128 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:129 msgid "" "Here is an example session with B<fakeroot>. Notice that inside the fake " "root environment file manipulation that requires root privileges succeeds, " "but is not really happening." msgstr "" -"Här är ett exempel på hur B<fakeroot> kan användas. Notera att i den " -"fejkade root-miljön så lyckas filmanipulering som kräver root-privilegier, " -"trots att den egentligen inte utförs." +"Här är ett exempel pÃ¥ hur B<fakeroot> kan användas. Notera att i den " +"fejkade root-miljön sÃ¥ lyckas filmanipulering som kräver root-privilegier, " +"trots att den egentligen inte utförs." # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:151 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:152 #, no-wrap msgid "" "$ whoami\n" @@ -338,14 +394,16 @@ msgstr "" "-rw-r--r-- 1 joost users 0 Jul 2 22:58 hda3\n" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:155 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:156 msgid "Only the effects that user B<joost> could do anyway happen for real." msgstr "" -"Enbart de operationer som användaren B<joost> skulle kunna ha genomfört som " -"sig själv utförs på riktigt." +"Enbart de operationer som användaren B<joost> skulle kunna ha genomfört som " +"sig själv utförs pÃ¥ riktigt." # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:167 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:168 msgid "" "B<fakeroot> was specifically written to enable users to create Debian GNU/" "Linux packages (in the B<deb(5)> format) without giving them root " @@ -353,57 +411,63 @@ msgid "" "rfakeroot> or B<debuild -rfakeroot> (actually, -rfakeroot is default in " "debuild nowadays, so you don't need that argument)." msgstr "" -"B<fakeroot> skrevs speciellt i syfte att ge användare möjlighet att skapa " -"Debian GNU/Linux-paket (i B<deb(5)> format) utan att behöva root-" -"privilegier. Detta kan utföras genom kommandon såsom B<dpkg-buildpackage -" -"rfakeroot> eller B<debuild -rfakeroot> (-rfakeroot är numera standard i " -"debuild, så du behöver inte ens använda den parametern)." +"B<fakeroot> skrevs speciellt i syfte att ge användare möjlighet att skapa " +"Debian GNU/Linux-paket (i B<deb(5)> format) utan att behöva root-" +"privilegier. Detta kan utföras genom kommandon sÃ¥som B<dpkg-buildpackage -" +"rfakeroot> eller B<debuild -rfakeroot> (-rfakeroot är numera standard i " +"debuild, sÃ¥ du behöver inte ens använda den parametern)." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:167 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:168 #, no-wrap msgid "SECURITY ASPECTS" -msgstr "SÄKERHETSASPEKTER" +msgstr "SÃKERHETSASPEKTER" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:171 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:172 msgid "" "B<fakeroot> is a regular, non-setuid program. It does not enhance a user's " "privileges, or decrease the system's security." msgstr "" -"B<fakeroot> är ett vanligt program utan setuid. Det ger inte användaren " -"några extra privilegier, och minskar inte systemets säkerhet." +"B<fakeroot> är ett vanligt program utan setuid. Det ger inte användaren " +"nÃ¥gra extra privilegier, och minskar inte systemets säkerhet." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:171 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:172 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FILER" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:174 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:175 msgid "" -"I</usr/lib/libfakeroot/libfakeroot.so*> The shared library containing the " -"wrapper functions." +"I</usr/lib/*/libfakeroot-*.so> The shared library containing the wrapper " +"functions." msgstr "" -"I</usr/lib/libfakeroot/libfakeroot.so*> Det delade bibliotek som innehåller " -"ersättningsfunktionerna." +"I</usr/lib/*/libfakeroot-*.so> Det delade bibliotek som innehÃ¥ller " +"ersättningsfunktionerna." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:174 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:175 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" -msgstr "MILJÖ" +msgstr "MILJÃ" # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:176 +#. type: IP +#: ../doc/fakeroot.1:177 #, no-wrap msgid "B<FAKEROOTKEY>" msgstr "B<FAKEROOTKEY>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:187 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:188 msgid "" "The key used to communicate with the fakeroot daemon. Any program started " "with the right B<LD_PRELOAD> and a B<FAKEROOTKEY> of a running daemon will " @@ -411,26 +475,29 @@ msgid "" "file system's permissions/ownerships. (assuming the daemon and connecting " "program were started by the same user)." msgstr "" -"Den nyckel som används för att kommunicera med fakeroot-daemonen. Varje " -"program som startats med korrekt B<LD_PRELOAD> och en B<FAKEROOTKEY> för en " -"körande daemon kommer automatiskt att ansluta till den daemonen, och kommer " -"att ha samma fejkade syn på filsystemets ägarskap och rättigheter, givet att " -"daemonen och programmet som ansluter till den startats av samma användare." +"Den nyckel som används för att kommunicera med fakeroot-demonen. Varje " +"program som startats med korrekt B<LD_PRELOAD> och en B<FAKEROOTKEY> för en " +"körande demon kommer automatiskt att ansluta till den demonen, och kommer " +"att ha samma fejkade syn pÃ¥ filsystemets ägarskap och rättigheter (givet att " +"demonen och programmet som ansluter till den startats av samma användare)." # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:187 +#. type: IP +#: ../doc/fakeroot.1:188 #, no-wrap msgid "B<LD_LIBRARY_PATH>" -msgstr "" +msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>" # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:189 +#. type: IP +#: ../doc/fakeroot.1:190 #, no-wrap msgid "B<LD_PRELOAD>" -msgstr "" +msgstr "B<LD_PRELOAD>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:202 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:203 msgid "" "Fakeroot is implemented by wrapping system calls. This is accomplished by " "setting LD_LIBRARY_PATH=/usr/lib/fakeroot and LD_PRELOAD=libfakeroot.so.0. " @@ -440,48 +507,57 @@ msgid "" "should be set relative to the given paths, as in B<LD_LIBRARY_PATH=" "$LD_LIBRARY_PATH:/foo/bar/>" msgstr "" +"Fakeroot är implementerat av ersättning av systemanrop. Detta Ã¥stadkoms " +"genom att ställa in LD_LIBRARY_PATH=/usr/lib/fakeroot och " +"LD_PRELOAD=libfakeroot.so.0. Det biblioteket läses in innan systemets C-" +"bibliotek, och därför kan de flesta biblioteksfunktioner genskjutas av det. " +"Om du behöver ställa in antingen B<LD_LIBRARY_PATH> eller B<LD_PRELOAD> " +"inifrÃ¥n en fakeroot-miljö bör den ställas in relatigt till de givna " +"sökvägarna, d.v.s. B<LD_LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH:/foo/bar/>" # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:203 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:204 #, no-wrap msgid "LIMITATIONS" -msgstr "BEGRÄNSNINGAR" +msgstr "BEGRÃNSNINGAR" # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:205 +#. type: IP +#: ../doc/fakeroot.1:206 #, no-wrap msgid "B<Library versions>" msgstr "B<Biblioteksversioner>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:212 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:213 msgid "" "Every command executed within B<fakeroot> needs to be linked to the same " "version of the C library as B<fakeroot> itself." msgstr "" -"Varje kommando som utförs inom B<fakeroot> måste vara länkat mot samma " -"version av libc som B<fakeroot> självt. Eftersom Potato versionen av Debian " -"numera enbart använder libc6 (glibc2.1), är inte detta något större problem " -"längre." +"Varje kommando som utförs inom B<fakeroot> mÃ¥ste vara länkat mot samma " +"version av libc som B<fakeroot> självt." # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:212 +#. type: IP +#: ../doc/fakeroot.1:213 #, no-wrap msgid "B<open()/create()>" msgstr "B<open()/create()>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:216 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:217 msgid "" "fakeroot doesn't wrap open(), create(), etc. So, if user B<joost> does either" msgstr "" -"fakeroot innehåller inga ersättningsfunktioner för open(), create(), osv. Så " -"om användaren B<joost> antingen utför" +"fakeroot innehÃ¥ller inga ersättningsfunktioner för open(), create(), osv. SÃ¥ " +"om användaren B<joost> antingen utför" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:220 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:221 #, no-wrap msgid "" "touch foo\n" @@ -493,12 +569,14 @@ msgstr "" "ls -al foo\n" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:222 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:223 msgid "or the other way around," -msgstr "eller omvänt," +msgstr "eller omvänt," # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:226 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:227 #, no-wrap msgid "" "fakeroot\n" @@ -510,8 +588,8 @@ msgstr "" "ls -al foo\n" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:263 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:264 msgid "" "fakeroot has no way of knowing that in the first case, the owner of foo " "really should be B<joost> while the second case it should have been " @@ -530,29 +608,29 @@ msgid "" "wrapped by fakeroot as small as possible, to limit the likelihood of " "\\(oqcollisions\\(cq." msgstr "" -"så kan fakeroot inte på något sätt känna till att i det första fallet så " -"borde ägaren för filen foo vara B<joost> men i det senare fallet B<root>. " -"När det gäller Debian-paket, så är det alltid ok att ge alla \"okända\" " -"filer uid=gid=0. Den korrekta lösningen på det här problemet är att även ha " -"en ersättningsfunktion för B<open()> och B<create()>, men det skapar andra " -"problem, såsom paketet libtricks visar exempel på. Det paketet har " -"ersättningar för betydligt fler funktioner, och försökte att göra betydligt " -"mer än B<fakeroot .> Det visade sig att en smärre uppgradering av libc (från " -"en version där funktionen B<stat()> inte använde sig av B<open()> till en " -"version där B<stat()> ibland använde sig av B<open()>), orsakade " -"oförklarliga segmenteringsfel (dvs, B<stat()> i libc6 anropade " -"ersättningsfunktionen för B<open()>, som senare anropade libc6 version av " -"B<stat()>, osv)." +"sÃ¥ kan fakeroot inte pÃ¥ nÃ¥got sätt känna till att i det första fallet sÃ¥ " +"borde ägaren för filen foo vara B<joost> men i det senare fallet B<root>. " +"När det gäller Debian-paket, sÃ¥ är det alltid ok att ge alla âokändaâ filer " +"uid=gid=0. Den korrekta lösningen pÃ¥ det här problemet är att även ha en " +"ersättningsfunktion för B<open()> och B<create()>, men det skapar andra " +"problem, sÃ¥som paketet libtricks visar exempel pÃ¥. Det paketet har " +"ersättningar för betydligt fler funktioner, och försökte att göra betydligt " +"mer än B<fakeroot .> Det visade sig att en smärre uppgradering av libc (frÃ¥n " +"en version där funktionen B<stat()> inte använde sig av B<open()> till en " +"version där B<stat()> ibland använde sig av B<open()>), orsakade " +"oförklarliga krascher (dvs, B<stat()> i libc6 anropade ersättningsfunktionen " +"för B<open()>, som senare anropade libc6 version av B<stat()>, osv)." # type: IP -#: ../../doc/fakeroot.1:263 +#. type: IP +#: ../doc/fakeroot.1:264 #, no-wrap msgid "B<GNU configure (and other such programs)>" msgstr "B<GNU configure (och liknande program)>" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:271 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:272 msgid "" "fakeroot, in effect, is changing the way the system behaves. Programs that " "probe the system like GNU configure may get confused by this (or if they " @@ -561,25 +639,26 @@ msgid "" "As configure should be called in the \"debian/rules build\" target, running " "\"dpkg-buildpackage -rfakeroot\" correctly takes care of this." msgstr "" -"fakeroot ändrar hur systemet beter sig. Program som försöker känna av " -"systemets beteende (exempelvis GNU configure) kan bli förvirrade av detta " -"(och även om de inte blir det så kan fakeroot bli förvirrat). Därför är det " -"inte rekommenderat att utföra \"configure\" inifrån fakeroot. Då configure " -"bör anropas av \"debian/rules build\", så borde \"dpkg-buildpackage -" -"rfakeroot\" ta hand om detta på ett korrekt sätt." +"fakeroot ändrar i praktiken hur systemet beter sig. Program som försöker " +"känna av systemets beteende (exempelvis GNU configure) kan bli förvirrade av " +"detta (och även om de inte blir det sÃ¥ kan fakeroot bli förvirrat). Därför " +"är det inte rekommenderat att utföra âconfigureâ inifrÃ¥n fakeroot. DÃ¥ " +"configure bör anropas av âdebian/rules buildâ, sÃ¥ borde âdpkg-buildpackage -" +"rfakerootâ ta hand om detta pÃ¥ ett korrekt sätt." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:271 ../../doc/faked.1:66 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:272 ../doc/faked.1:66 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGGAR" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:281 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:282 msgid "" -"It doesn't wrap open(). This isn't bad by itself, but if a program does open" -"(\"file\", O_WRONLY, 000), writes to file \"file\", closes it, and then " +"It doesn't wrap open(). This isn't bad by itself, but if a program does " +"open(\"file\", O_WRONLY, 000), writes to file \"file\", closes it, and then " "again tries to open to read the file, then that open fails, as the mode of " "the file will be 000. The bug is that if root does the same, open() will " "succeed, as the file permissions aren't checked at all for root. I choose " @@ -587,26 +666,28 @@ msgid "" "those that are already wrapped), thus creating loops (or possible future " "loops, when the implementation of various libc functions slightly change)." msgstr "" -"fakeroot har ingen ersättningsfunktion för open(). Detta i sig självt är " -"inget fel, men om ett program utför open(\"file\", O_WRONLY, 000), försöker " -"skriva till filen \"file\", stänger den, och sedan försöker att läsa filen, " -"så misslyckas detta då filen kommer att ha rättigheterna 000. Buggen består " -"i att om en process med root-privilegier försöker sig på det samma, så " -"kommer anropet till open() att lyckas, eftersom filrättigheter inte " -"kontrolleras alls för root. Jag valde att inte skriva ersättningsfunktioner " -"för open(), eftersom open() används av många andra funktioner i libc (även " -"de som har ersättningsfunktioner), vilket ger upphov till cirkelreferenser " -"eller potential för cirkelreferenser ifall implementationen av vissa " -"funktioner i libc förändras)." +"fakeroot har ingen ersättningsfunktion för open(). Detta i sig självt är " +"inget fel, men om ett program utför open(\"fil\", O_WRONLY, 000), försöker " +"skriva till filen âfilâ, stänger den, och sedan försöker att läsa filen, sÃ¥ " +"misslyckas detta dÃ¥ filen kommer att ha rättigheterna 000. Felet bestÃ¥r i " +"att om en process med root-privilegier försöker sig pÃ¥ det samma, sÃ¥ kommer " +"anropet till open() att lyckas, eftersom filrättigheter inte kontrolleras " +"alls för root. Jag valde att inte skriva ersättningsfunktioner för open(), " +"eftersom open() används av mÃ¥nga andra funktioner i libc (även de som har " +"ersättningsfunktioner), vilket ger upphov till cirkelreferenser eller " +"potential för cirkelreferenser ifall implementationen av vissa funktioner i " +"libc förändras)." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:281 ../../doc/faked.1:76 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:282 ../doc/faked.1:76 #, no-wrap msgid "COPYING" msgstr "LICENS" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:285 ../../doc/faked.1:80 +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:286 ../doc/faked.1:80 msgid "" "B<fakeroot> is distributed under the GNU General Public License. (GPL 2.0 " "or greater)." @@ -615,66 +696,72 @@ msgstr "" "senare)." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:285 ../../doc/faked.1:80 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:286 ../doc/faked.1:80 #, no-wrap msgid "AUTHORS" -msgstr "FÖRFATTARE" +msgstr "FÃRFATTARE" # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:286 ../../doc/faked.1:81 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:287 ../doc/faked.1:81 #, no-wrap msgid "joost witteveen" -msgstr "" +msgstr "joost witteveen" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:289 ../../doc/faked.1:84 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:290 ../doc/faked.1:84 msgid "E<lt>I<joos...@debian.org>E<gt>" -msgstr "joost witteveen E<lt>I<joos...@debian.org>E<gt>" +msgstr "E<lt>I<joos...@debian.org>E<gt>" # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:289 ../../doc/faked.1:84 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:290 ../doc/faked.1:84 #, no-wrap msgid "Clint Adams" -msgstr "" +msgstr "Clint Adams" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:292 ../../doc/faked.1:87 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:293 ../doc/faked.1:87 msgid "E<lt>I<cl...@debian.org>E<gt>" -msgstr "joost witteveen E<lt>I<joos...@debian.org>E<gt>" +msgstr "E<lt>I<cl...@debian.org>E<gt>" # type: TP -#: ../../doc/fakeroot.1:292 ../../doc/faked.1:87 +#. type: TP +#: ../doc/fakeroot.1:293 ../doc/faked.1:87 #, no-wrap msgid "Timo Savola" -msgstr "" +msgstr "Timo Savola" # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:294 ../../doc/faked.1:89 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:295 ../doc/faked.1:89 #, no-wrap msgid "MANUAL PAGE" msgstr "MANUALSIDA" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:298 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:299 msgid "" "mostly by J.H.M. Dassen E<lt>jdas...@debian.orge<gt> Rather a lot mods/" "additions by joost and Clint." msgstr "" -"till större delen skriven av J.H.M. Dassen E<lt>jdassen@wi.LeidenUniv." -"nlE<gt> med ett flertal ändringar/tillägg av joost." +"till större delen skriven av J.H.M. Dassen E<lt>jdassen@wi.LeidenUniv." +"nlE<gt> med ett flertal ändringar/tillägg av joost och Clint." # type: SH -#: ../../doc/fakeroot.1:298 ../../doc/faked.1:93 +#. type: SH +#: ../doc/fakeroot.1:299 ../doc/faked.1:93 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "SE ÄVEN" +msgstr "SE ÃVEN" # type: Plain text -#: ../../doc/fakeroot.1:303 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/fakeroot.1:304 msgid "" "B<faked>(1) B<dpkg-buildpackage>(1), B<debuild>(1) B</usr/share/doc/" "fakeroot/DEBUG>" @@ -683,46 +770,50 @@ msgstr "" "fakeroot/DEBUG>" # type: TH -#: ../../doc/faked.1:16 +#. type: TH +#: ../doc/faked.1:16 #, no-wrap msgid "faked" msgstr "faked" # type: TH -#: ../../doc/faked.1:16 +#. type: TH +#: ../doc/faked.1:16 #, no-wrap msgid "17 June 2004" -msgstr "" +msgstr "17:e juni 2004" # type: TH -#: ../../doc/faked.1:16 +#. type: TH +#: ../doc/faked.1:16 #, no-wrap msgid "Debian GNU/Linux manual" msgstr "Debian GNU/Linux manual" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:22 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:22 msgid "" "faked - daemon that remembers fake ownership/permissions of files " "manipulated by fakeroot processes." msgstr "" -"faked - daemon som kommer ihåg fejkad ägarskaps- och rättighetsinformation " -"för filer som manipulerats av fakeroot-processer." +"faked - demon som kommer ihÃ¥g fejkad ägarskaps- och rättighetsinformation " +"för filer som manipulerats av fakeroot-processer." # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:30 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:30 msgid "" "B<faked> B<[--debug] [--foreground] [--cleanup] [--key> I<msg-key>B<]> B<[--" "load] [--save-file> I<save-file>B<]> B<[--port> I<TCP-port>B<]>" msgstr "" "B<faked> B<[--debug] [--foreground] [--cleanup] [--key> I<meddelande-" -"nyckel>B<]>" +"nyckel>B<]> B<[--load] [--save-file> I<spar-fil>B<]> B<[--port> I<tcp-" +"port>B<]>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:37 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:37 msgid "" "If a fakeroot process wants to change the ownership of a file, then B<faked> " "is the process that remembers that new owner. If later the same fakeroot " @@ -730,111 +821,127 @@ msgid "" "call will first ask faked for the fake ownership etc of that file, and then " "report it." msgstr "" -"Om en fakeroot-process vill ändra ägarskap för en fil, kommer B<faked> att " -"komma ihåg den nya ägaren. Om samma fakeroot-process senare utför ett stat()-" -"anrop för den filen, kommer libfakeroots ersättningsfunktion för stat() " -"först att anropa faked för att få den fejkade ägarinformationen för den " -"filen, och sedan rapportera denna." +"Om en fakeroot-process vill ändra ägarskap för en fil, är B<faked> den " +"process som kommer att komma ihÃ¥g den nya ägaren. Om samma fakeroot-process " +"senare utför ett stat()-anrop för den filen, kommer libfakeroots " +"ersättningsfunktion för stat() först att anropa faked för att fÃ¥ den fejkade " +"ägarinformationen, osv. för den filen, och sedan rapportera denna." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:39 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:39 #, no-wrap msgid "B<--debug>" msgstr "B<--debug>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:42 +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:42 msgid "Print debugging information on stderr." msgstr "Skriv ut avlusningsinformation via stderr." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:42 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:42 #, no-wrap msgid "B<--foreground>" msgstr "B<--foreground>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:45 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:45 msgid "Don't fork into the background." -msgstr "Förbli en förgrundsprocess." +msgstr "Förbli en förgrundsprocess." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:45 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:45 #, no-wrap msgid "B<--cleanup \\ number>" msgstr "B<--cleanup \\ number>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:48 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:48 msgid "Cleanup the semaphores." msgstr "Rensa upp semaforerna." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:48 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:48 #, no-wrap msgid "B<--key \\ key-number>" -msgstr "B<--key \\ nyckelvärde>" +msgstr "B<--key \\ nyckelvärde>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:52 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:52 msgid "" "Don't allocate a new communication channel, but use channel specified by " "key. (If the specified channel doesn't exist, it's created)." msgstr "" -"Allokera ingen ny kommunikationskanal; använd istället kanalen som angivits " -"via nyckeln (om den angivna kanalen inte existerar så skapas den)." +"Allokera ingen ny kommunikationskanal; använd istället kanalen som angivits " +"via nyckeln (om den angivna kanalen inte existerar sÃ¥ skapas den)." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:52 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:52 #, no-wrap msgid "B<--save-file \\ save-file>" -msgstr "" +msgstr "B<--save-file \\ sparfil>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:55 +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:55 msgid "Save the environment to save-file on exit." -msgstr "" +msgstr "Spara miljön till sparfil vid avslut." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:55 -#, fuzzy, no-wrap +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:55 +#, no-wrap msgid "B<--load>" -msgstr "B<--debug>" +msgstr "B<--load>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:58 +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:58 msgid "Load a previously saved environment from the standard input." -msgstr "" +msgstr "Läsa in en tidigare sparad miljö frÃ¥n standard in." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:58 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:58 #, no-wrap msgid "B<--unknown-is-real>" -msgstr "" +msgstr "B<--unknown-is-real>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:62 +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:62 msgid "" "Use real ownership of previously-unknown files instead of setting them to " "root:root." msgstr "" +"Okänt riktigt ägarskap av tidigare okända filer istället för att ställa in " +"dem pÃ¥ root:root." # type: TP -#: ../../doc/faked.1:62 +#. type: TP +#: ../doc/faked.1:62 #, no-wrap msgid "B<--port \\ tcp-port>" -msgstr "" +msgstr "B<--port \\ tcp-port>" # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:65 +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:65 msgid "Use TCP port tcp-port." -msgstr "" +msgstr "Använd TCP-port tcp-port." # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:76 +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:76 msgid "" "None so far. Be warned, though: although I've written quite a few much " "larger (and smaller) programs, I've never written anything that was as tiny " @@ -842,25 +949,25 @@ msgid "" "say, B<fakeroot> version 0.0_3, the first version that could be used to " "build itself." msgstr "" -"Inga kända. Tag dock i beaktande, att även om jag skrivit ett flertal större " -"(och mindre) program, så har jag aldrig skrivit något så litet som " -"B<fakeroot>, som har så många buggar som B<fakeroot>, och ändå varit så " -"användbart som, låt säga, B<fakeroot> version 0.0_3, den första versionen av " -"programmet som kunde användas för att bygga sig själv." +"Inga kända. Tag dock i beaktande, att även om jag skrivit ett flertal större " +"(och mindre) program, sÃ¥ har jag aldrig skrivit nÃ¥got sÃ¥ litet som " +"B<fakeroot>, som har sÃ¥ mÃ¥nga buggar som B<fakeroot>, och ändÃ¥ varit sÃ¥ " +"användbart som, lÃ¥t säga, B<fakeroot> version 0.0_3, den första versionen av " +"programmet som kunde användas för att bygga sig själv." # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:93 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:93 msgid "" "mostly by J.H.M. Dassen E<lt>jdas...@debian.orge<gt> mods/additions by joost " "and Clint." msgstr "" -"till större delen skriven av J.H.M. Dassen E<lt>I<jdassen@wi.LeidenUniv." -"nl>E<gt> ändringar/tillägg av joost." +"till större delen skriven av J.H.M. Dassen E<lt>I<jdassen@wi.LeidenUniv." +"nl>E<gt> ändringar/tillägg av joost och Clint." # type: Plain text -#: ../../doc/faked.1:97 -#, fuzzy +#. type: Plain text +#: ../doc/faked.1:97 msgid "" "B<fakeroot>(1), B<dpkg-buildpackage>(1), B<debuild>(1) B</usr/share/doc/" "fakeroot/DEBUG>" @@ -878,8 +985,8 @@ msgstr "" #~ "B<fakeroot> B<[-l|--lib> I<library]> B<[--faked> I<faked-binary]> B<[--]> " #~ "B<[command]>" #~ msgstr "" -#~ "B<fakeroot> B<[-l|--lib> I<bibliotek]> B<[--faked> I<fejkad-binär]> B<[--]" -#~ "> B<[kommando]>" +#~ "B<fakeroot> B<[-l|--lib> I<bibliotek]> B<[--faked> I<fejkad-binär]> " +#~ "B<[--]> B<[kommando]>" # type: Plain text #~ msgid "" @@ -888,8 +995,8 @@ msgstr "" #~ "operating system. Thus I decided to keep the number of functions wrapped " #~ "by fakeroot as small as possible, to limit the likelyhood of `collisions'." #~ msgstr "" -#~ "det bara en tidsfråga innan andra funktioner började använda sig av open" -#~ "(). För att inte tala om problemen med att porta libtricks till en annan " -#~ "plattform. Sålunda beslöt jag mig för att hålla antalet " -#~ "ersättningsfunktioner i fakeroot så lågt som möjligt, för att begränsa " -#~ "sannolikheten för `kollisioner'." +#~ "det bara en tidsfrÃ¥ga innan andra funktioner började använda sig av " +#~ "open(). För att inte tala om problemen med att porta libtricks till en " +#~ "annan plattform. SÃ¥lunda beslöt jag mig för att hÃ¥lla antalet " +#~ "ersättningsfunktioner i fakeroot sÃ¥ lÃ¥gt som möjligt, för att begränsa " +#~ "sannolikheten för `kollisioner'." -- 2.14.1