Package: ceilometer
Version: 1-7.0.1-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ceilometer's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org














# Portuguese translation for ceilometer's debconf messages
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org, 2013.
# Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 1-7.0.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ceilome...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registar o Ceilometer no catálogo de endpoints do Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ficar "
"acessível. Isto é feito utilizando \"keystone service-create\" e \"keystone "
"endpoint-create\". Isto pode ser feito agora, automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Note que necessitará ter a correr um servidor Keystone ao qual ligar "
"utilizando um nome de projecto admin conhecido, nome de utilizador e palavra-"
"passe admin. O token de autenticação admin não é mais utilizado."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
"can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
msgstr ""
"Por favor introduza o endereço IP do servidor Keystone, para que o "
"ceilometer-api contacte o Keystone para adicionar o serviço Ceilomenter e "
"crie o endpoint."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Nome de utilizador do admin Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Para registar o serviço endpoint, este pacote necessita de saber o login, "
"nome, nome de projecto e palavra-passe do Admin do servidor Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Nome do projecto admin Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "palavra-passe do admin Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:7001
msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
msgstr "Endereço IP do endpoint do Ceilometer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgstr ""
"Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o "
"Ceilometer."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que irão "
"utilizar este serviço, por isso se estiver a instalar uma cloud pública, "
"este deve ser um endereço IP público."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome da região a registar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"O OpenStack suporta a utilização de zonas de disponibilidade, com cada "
"região a representar um local. Por favor introduza a zona que deseja "
"utilizar ao registar o endpoint."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:2001
msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?"
msgstr "Efectuar o dbsync automático para o Ceilometer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:2001
msgid ""
"Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For "
"it to work, you need an up and running mongodb-server."
msgstr ""
"O Ceilometer pode automaticamente correr o ceilometer-dbsync depois da "
"instalação. Para que isto funcione necessita de um servidor mongodb a "
"funcionar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"ceilometer\"."
msgstr ""
"Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow "
"ceilometer\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:3001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001
#: ../ceilometer-common.templates:5001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"De modo a conseguir trabalhar com outros componentes do OpenStack, este "
"pacote precisa de se ligar a um servidor central RabbitMQ."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:3001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Por favor introduza o endereço IP daquele servidor."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:4001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:4001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Indique por favor o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ."

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:5001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Palavra passe para ligação ao servidor RabbitMQ:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:5001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Indique por favor a palavra-passe usada para ligar ao servidor RabbitMQ."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:6001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:6001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. "
"Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
"(Keystone)."
msgstr ""
"Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação "
"Ceilometer. Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de "
"Identidade OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../ceilometer-common.templates:7001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nome 'tenant' do servidor de autenticação:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../ceilometer-common.templates:7001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "Por favor especifique o nome 'tenant' do servidor de autenticação."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:8001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nome de utilizador do servidor de autenticação:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:8001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Por favor especifique o nome de utilizador a usar com o servidor de "
"autenticação."

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:9001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Palavra-passe do servidor de autenticação:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-common.templates:9001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Por favor especifique a palavra-passe a usar com o servidor de autenticação."

#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Para configurar o seu endpoint no Keystone, o ceilometer-api necessita do "
#~ "token de autenticação do Keystone."

Reply via email to