Package: ceilometer Version: 1-7.0.1-5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for ceilometer's debconf messages. Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for ceilometer's debconf messages # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ceilometer package. # Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org, 2013. # Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ceilometer 1-7.0.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ceilome...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Registar o Ceilometer no catálogo de endpoints do Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ficar " "acessÃvel. Isto é feito utilizando \"keystone service-create\" e \"keystone " "endpoint-create\". Isto pode ser feito agora, automaticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-api.templates:2001 #| msgid "" #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " #| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Note que necessitará ter a correr um servidor Keystone ao qual ligar " "utilizando um nome de projecto admin conhecido, nome de utilizador e palavra-" "passe admin. O token de autenticação admin não é mais utilizado." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api " "can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation." msgstr "" "Por favor introduza o endereço IP do servidor Keystone, para que o " "ceilometer-api contacte o Keystone para adicionar o serviço Ceilomenter e " "crie o endpoint." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:4001 #| msgid "Keystone authentication token:" msgid "Keystone admin name:" msgstr "Nome de utilizador do admin Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-api.templates:4001 ../ceilometer-api.templates:5001 #: ../ceilometer-api.templates:6001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Para registar o serviço endpoint, este pacote necessita de saber o login, " "nome, nome de projecto e palavra-passe do Admin do servidor Keystone." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Nome do projecto admin Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-api.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "palavra-passe do admin Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:7001 msgid "Ceilometer endpoint IP address:" msgstr "Endereço IP do endpoint do Ceilometer:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgstr "" "Por favor introduza o endereço IP que será utilizado para contactar o " "Ceilometer." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Este endereço IP deverá ser acessÃvel a partir dos clientes que irão " "utilizar este serviço, por isso se estiver a instalar uma cloud pública, " "este deve ser um endereço IP público." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nome da região a registar:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "O OpenStack suporta a utilização de zonas de disponibilidade, com cada " "região a representar um local. Por favor introduza a zona que deseja " "utilizar ao registar o endpoint." #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "Perform automatic dbsync for Ceilometer?" msgstr "Efectuar o dbsync automático para o Ceilometer?" #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "" "Ceilometer can automatically run ceilometer-dbsync after installation. For " "it to work, you need an up and running mongodb-server." msgstr "" "O Ceilometer pode automaticamente correr o ceilometer-dbsync depois da " "instalação. Para que isto funcione necessita de um servidor mongodb a " "funcionar." #. Type: boolean #. Description #: ../ceilometer-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "ceilometer\"." msgstr "" "Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow " "ceilometer\"." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 ../ceilometer-common.templates:4001 #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "De modo a conseguir trabalhar com outros componentes do OpenStack, este " "pacote precisa de se ligar a um servidor central RabbitMQ." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:3001 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Por favor introduza o endereço IP daquele servidor." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:4001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:4001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Indique por favor o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Palavra passe para ligação ao servidor RabbitMQ:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:5001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Indique por favor a palavra-passe usada para ligar ao servidor RabbitMQ." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:6001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:6001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Ceilometer. " "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " "(Keystone)." msgstr "" "Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação " "Ceilometer. Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de " "Identidade OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../ceilometer-common.templates:7001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nome 'tenant' do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../ceilometer-common.templates:7001 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "Por favor especifique o nome 'tenant' do servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:8001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nome de utilizador do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../ceilometer-common.templates:8001 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Por favor especifique o nome de utilizador a usar com o servidor de " "autenticação." #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:9001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Palavra-passe do servidor de autenticação:" #. Type: password #. Description #: ../ceilometer-common.templates:9001 #| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer." msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Por favor especifique a palavra-passe a usar com o servidor de autenticação." #~ msgid "" #~ "To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone " #~ "authentication token." #~ msgstr "" #~ "Para configurar o seu endpoint no Keystone, o ceilometer-api necessita do " #~ "token de autenticação do Keystone."