Package: wu-ftpd
Version: 2.6.2-21
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is an update to the swedish translation of the debconf template.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, fristående"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Do you want to run wu-ftpd as a standalone daemon or from inetd?"
msgstr "Vill du köra wu-ftpd som en fristående demon eller från inetd?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called 
from inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, 
especially under high load."
msgstr "wu-ftpd kan köras som en fristående demon istället för att anropas från 
inetd. Detta kan göra att wu-ftpd svarar lite snabbare på nya anslutningar, 
speciellt under hög belastning."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} to a regular file."
msgstr "Kopierar ${target} för att göra ${ftpusers} till en vanlig fil."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new 
restrictions in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr "Din fil ${ftpusers} är för närvarande en symbolisk länk. På grund av 
restriktioner i paketet PAM är detta inte längre tillåtet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Uppdatera föråldrade binärer i ${ftphome}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could 
break your anonymous FTP services."
msgstr "Dina binärer och bibliotek i ${ftphome}är föråldrade. Detta kan göra 
att dina anonyma FTP-tjänster inte fungerar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want them updated now?"
msgstr "Vill du uppdatera dem nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Vill du tillåta anonym tillgång till din ftpserver?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username 
\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used to 
give people access to public files."
msgstr "Anonym ftp ger användare ett sätt att logga in på servern med 
användarnamnet \"anonymous\" och sin e-postadress som lösenord. Detta är 
används vanligtvis för att ge folk tillgång till publika filer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a 
home directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home 
directory will be populated with the binaries, libraries and configuration 
files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr "Om du accepterar här kommer en användare kallad \"ftp\" att skapas 
tillsammans med en hemkatalog (vilken kommer att bli roten för den anonyma 
FTP-arean). Hemkatalogen kommer att befolkas med binärer, bibliotek och 
konfigurationsfiler som är nödvändiga för att anonym ftp ska fungera."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:40
msgid "What is the location of the FTP home directory?"
msgstr "Vad är sökvägen till hemkatalogen för ftp?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:40
msgid "This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and 
the home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it 
must begin with a '/')."
msgstr "Detta är katalogen där den anonym ftp-arean kommer att skapas och 
hemkatalogen för användaren \"ftp\". Det måste vara en absolut sökväg (alltså 
börja med ett \"/\")."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path."
msgstr "Hemkatalogen för ftp som du angav är inte en absolut sökväg."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid "The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must 
start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr "Hemkatalogen för FTP måste vara en absolut sökväg. Med andra ord, den 
måste starta med ett \"/\", exempelvis \"/home/ftp\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:54
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} existerar redan, använda den?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:54
msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. Do you 
want to use the existing directory?"
msgstr "Hemkatalogen för ftp som du angav (${ftphome}) finns redan. Vill du 
använda den katalogen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Vill du skapa en katalog för användarnas uppladdningar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:61
msgid "If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming 
(/pub/incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place 
for uploading files."
msgstr "Om du accepterar här kommer en katalog kallad ${homedir}/pub/incoming 
(/pub/incoming på ftp-servern) att skapas och sättas upp till att vara en säker 
plats att ladda upp filer till."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more 
information on making /pub/incoming more secure."
msgstr "Ta en titt på /etc/wu-ftpd/ftpaccess och dess manualsida för mer 
information om hur man gör /pub/incoming mer säker."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:71
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so behöver installeras manuellt"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:71
msgid "Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, 
because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr "Anonyma ftp-användare kommer endast att se UID och GID-nummer, istället 
för namn för att biblioteket libnss_files.so inte har installerats."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:71
msgid "It is not installed by default, since there is no easy way to find out 
what version we need to install."
msgstr "Den installeras inte som standard eftersom det inte finns något lätt 
sätt att ta reda på vilken version vi behöver installera."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:71
msgid "If you want to install it manually, it should be placed in 
${homedir}/lib owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr "Om du vill installera den manuellt bör den placeras i ${homedir}/lib 
och ägas av root med rättigheterna 444 (r--r--r--)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Ta bort anonyma poster från ${ftpusers}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the 
anonymous ftp usernames."
msgstr "Din fil ${ftpusers} innehåller poster för \"ftp\" och/eller 
\"anonymous\" som är användarnamn för anonyma ftp-användare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:84
msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed. Do you 
want this done now?"
msgstr "För att aktivera tillgång till anonym ftp måste dessa poster tas bort. 
Vill du göra det nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:94
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} existerar inte, skapa den?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:94
msgid "You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory 
[${homedir}] does not exist!"
msgstr "Du har redan ett konto för anonym FTP men hemkatalogen för ftp 
[${homedir}] existerar inte!"

Reply via email to