Package: dlume
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of dlume,

Seems to be an issue when showing umlauts (åäö)

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of dlume.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dlume package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dlume 0.2.4-2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-26 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "<b>CODE</b>"
msgstr "<b>KOD</b>"

msgid "<b>GRAPHICS</b>"
msgstr "<b>GRAFIK</b>"

msgid "License"
msgstr "Licens"

msgid "Select an e-mail..."
msgstr "Välj en e-post..."

msgid "No e-mails found..."
msgstr "Inga e-post hittades..."

msgid "Select website..."
msgstr "Välj webbplats..."

msgid "No websites found..."
msgstr "Inga webbplatser hittades..."

msgid "Send"
msgstr "Sänd"

msgid "Launch"
msgstr "Starta"

msgid "Record added sucessfully."
msgstr "Post lades till."

msgid "Record needs first or last name!"
msgstr "Post behöver för- eller efternamn!"

msgid "New contact..."
msgstr "Ny kontakt..."

msgid "<i><b>Personal </b></i>"
msgstr "<i><b>Personligt </b></i>"

msgid "First Name: "
msgstr "Förnamn: "

msgid "Last Name: "
msgstr "Efternamn: "

msgid "Birthday: "
msgstr "Födelsedag: "

msgid "Address: "
msgstr "Adress: "

msgid "Post Code:"
msgstr "Postkod:"

msgid "City: "
msgstr "Stad: "

msgid "Country:"
msgstr "Land:"

msgid "<i><b>Home phones </b></i>"
msgstr "<i><b>Hemtelefoner </b></i>"

msgid "Phone 1:"
msgstr "Telefon 1:"

msgid "Phone 2:"
msgstr "Telefon 2:"

msgid "Phone 3:"
msgstr "Telefon 3:"

msgid "Phone 4:"
msgstr "Telefon 4:"

msgid "<i><b>Work phones </b></i>"
msgstr "<i><b>Arbetstelefoner </b></i>"

msgid "<i><b>Cell phones </b></i>"
msgstr "<i><b>Mobiltelefoner </b></i>"

msgid "<i><b>E-mails </b></i>"
msgstr "<i><b>E-post </b></i>"

msgid "E-mail 1: "
msgstr "E-post 1: "

msgid "E-mail 2: "
msgstr "E-post 2: "

msgid "E-mail 3: "
msgstr "E-post 3: "

msgid "E-mail 4: "
msgstr "E-post 4: "

msgid "<i><b>WWW pages </b></i>"
msgstr "<i><b>Webbplatser </b></i>"

msgid "URL 1:"
msgstr "URL 1:"

msgid "URL 2:"
msgstr "URL 2:"

msgid "URL 3:"
msgstr "URL 3:"

msgid "URL 4:"
msgstr "URL 4:"

msgid "<i><b>Additional info </b></i>"
msgstr "<i><b>Ytterligare info </b></i>"

msgid "First or last name must be filled!"
msgstr "För- eller efternamn måste fyllas i!"

msgid "Edit entry..."
msgstr "Redigera post..."

msgid "Post Code: "
msgstr "Postkod: "

msgid "Country: "
msgstr "Land: "

msgid "Home phone 1: "
msgstr "Hemtelefon 1: "

msgid "Home phone 2: "
msgstr "Hemtelefon 2: "

msgid "Home phone 3: "
msgstr "Hemtelefon 3: "

msgid "Home phone 4: "
msgstr "Hemtelefon 4: "

msgid "Work phone 1: "
msgstr "Arbetstelefon 1: "

msgid "Work phone 2: "
msgstr "Arbetstelefon 2: "

msgid "Work phone 3: "
msgstr "Arbetstelefon 3: "

msgid "Work phone 4: "
msgstr "Arbetstelefon 4: "

msgid "Cell phone 1: "
msgstr "Mobiltelefon 1: "

msgid "Cell phone 2: "
msgstr "Mobiltelefon 3: "

msgid "Cell phone 3: "
msgstr "Mobiltelefon 3: "

msgid "Cell phone 4: "
msgstr "Mobiltelefon 4: "

msgid "URL 1: "
msgstr "URL 1: "

msgid "URL 2: "
msgstr "URL 2: "

msgid "URL 3: "
msgstr "URL 3: "

msgid "URL 4: "
msgstr "URL 4: "

msgid "Additional info"
msgstr "Ytterligare info"

msgid "Please select record to edit first."
msgstr "Välj post att redigera först."

#: add_edit.c:1342
msgid "No records to edit."
msgstr "Inga poster att redigera."

msgid "Record deleted."
msgstr "Post borttagen."

msgid "Question"
msgstr "Fråga"

msgid "Delete current record ?"
msgstr "Ta bort aktuell post?"

msgid "Please select record to delete first."
msgstr "Välj post att ta bort först."

msgid "No records to delete."
msgstr "Inga poster att ta bort."

msgid "Export contacts as CSV file..."
msgstr "Exportera kontakter som CSV-fil..."

msgid "No records to export."
msgstr "Inga poster att exportera."

msgid "Export contacts as HTML file..."
msgstr "Exportera kontakter som HTML-fil..."

msgid "Please select record first."
msgstr "Välj post först."

msgid "No records found."
msgstr "Inga poster hittades."

msgid "Idle..."
msgstr "Overksam..."

msgid "FIRST NAME: "
msgstr "FÖRNAMN: "

msgid "LAST NAME: "
msgstr "EFTERNAMN: "

msgid "BIRTHDAY DATE: "
msgstr "FÖDELSEDAG: "

msgid "ADDRESS: "
msgstr "ADRESS: "

msgid "POST CODE: "
msgstr "POSTKOD: "

msgid "CITY: "
msgstr "STAD: "

msgid "COUNTRY: "
msgstr "LAND: "

msgid "HOME PHONES:\n"
msgstr "HEMTELEFON:\n"

msgid "WORK PHONES:\n"
msgstr "ARBETSTELEFON:\n"

msgid "CELL PHONES:\n"
msgstr "MOBILTELEFON:\n"

msgid "E-MAILS:\n"
msgstr "E-POST:\n"

msgid "WEBSITES:\n"
msgstr "WEBBPLATSER:\n"

msgid "ADDITIONAL INFO:\n"
msgstr "YTTERLIGARE INFO:\n"

msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"

msgid "/File/tearoff"
msgstr "/Arkiv/tearoff"

msgid "/File/Export as"
msgstr "/Arkiv/Exportera som"

msgid "/File/Export as/CSV"
msgstr "/Arkiv/Exportera som/CSV"

msgid "/File/Export as/HTML"
msgstr "/Arkiv/Exportera som/HTML"

msgid "/File/sep1"
msgstr "/Arkiv/sep1"

msgid "/File/Quit"
msgstr "/Arkiv/Avsluta"

msgid "/_Entry"
msgstr "/_Post"

msgid "/Entry/tearoff"
msgstr "/Post/tearoff"

msgid "/Entry/Add"
msgstr "/Post/Lägg till"

msgid "/Entry/Edit"
msgstr "/Post/Redigera"

msgid "/Entry/Delete"
msgstr "/Post/Ta bort"

msgid "/_Actions"
msgstr "/_Åtgärder"

msgid "/Actions/tearoff"
msgstr "/Åtgärder/tearoff"

msgid "/Actions/Send an e-mail"
msgstr "/Åtgärder/Skicka e-post"

msgid "/Actions/Launch website"
msgstr "/Åtgärder/Starta webbsida"

msgid "/Actions/sep1"
msgstr "/Åtgärder/sep1"

msgid "/Actions/Quick search"
msgstr "/Åtgärder/Snabbsök"

msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"

msgid "/Options/tearoff"
msgstr "/Alternativ/tearoff"

msgid "/Options/Preferences"
msgstr "/Alternativ/Inställningar"

msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"

msgid "/Help/tearoff"
msgstr "/Hjälp/tearoff"

msgid "/Help/About"
msgstr "/Hjälp/_Om"

msgid "/Help/License"
msgstr "/Hjälp/Licens"

msgid "DLUME %s - an address book"
msgstr "DLUME %s - en adressbok"

msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

msgid "Quit!"
msgstr "Avsluta!"

msgid "First name"
msgstr "Förnamn"

msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"

msgid "Select color"
msgstr "Välj färg"

msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"

msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"

msgid "<i><b>Sort by: </b></i>"
msgstr "<i><b>Sortera efter: </b></i>"

msgid "Web browser: "
msgstr "Webbläsare: "

msgid "E-mail client: "
msgstr "E-postklient: "

msgid "<i><b>Programs </b></i>"
msgstr "<i><b>Program </b></i>"

msgid "You will need to restart dlume"
msgstr "Du behöver starta om dlume"

msgid "for colors changes to take effect."
msgstr "för att färgändringar ska bli aktiva."

msgid "<i><b>Colors </b></i> "
msgstr "<i><b>Färger </b></i> "

Reply via email to