Package: oregano
Version: 0.40.4-2
Severity: normal
Tags: patch l10n
Hello,
Oregano does not show translations for a number of dialogs, either
because the glade interfaces were called incorrectly, some includes were
missing, the gettext markers were either missing or incorrect, or source
files were missing from POTFILES.in.
The attached patch fixes all of this, and is against 0.40.5-1.
I also attach a Catalan update to make it up to date after these
changes.
Please apply upstream as well, as many also belong in there.
I have noticed there is some cruft in the tarball (autom4te.cache,
po/messages, etc). You should get rid of them in the next version.
Thanks,
Jordi
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (990, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14-2-k7
Locale: LANG=ca_ES.UTF-8, LC_CTYPE=ca_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Versions of packages oregano depends on:
ii libart-2.0-2 2.3.17-1 Library of functions for 2D graphi
ii libatk1.0-0 1.10.3-1 The ATK accessibility toolkit
ii libbonobo2-0 2.10.1-1 Bonobo CORBA interfaces library
ii libbonoboui2-0 2.10.1-1 The Bonobo UI library
ii libc6 2.3.5-12 GNU C Library: Shared libraries an
ii libcairo2 1.0.2-3 The Cairo 2D vector graphics libra
ii libgconf2-4 2.12.1-8 GNOME configuration database syste
ii libglade2-0 1:2.5.1-2 library to load .glade files at ru
ii libglib2.0-0 2.8.5-1 The GLib library of C routines
ii libgnome2-0 2.12.0.1-4 The GNOME 2 library - runtime file
ii libgnomecanvas2-0 2.12.0-2 A powerful object-oriented display
ii libgnomeprint2.2-0 2.12.1-3 The GNOME 2.2 print architecture -
ii libgnomeprintui2.2-0 2.12.1-2 GNOME 2.2 print architecture User
ii libgnomeui-0 2.12.0-2 The GNOME 2 libraries (User Interf
ii libgnomevfs2-0 2.12.2-4 GNOME virtual file-system (runtime
ii libgtk2.0-0 2.8.10-1 The GTK+ graphical user interface
ii libgtksourceview1.0-0 1.4.2-2 shared libraries for the GTK+ synt
ii libice6 6.9.0.dfsg.1-3 Inter-Client Exchange library
ii liborbit2 1:2.12.4-1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii libpango1.0-0 1.10.2-1 Layout and rendering of internatio
ii libpopt0 1.7-5 lib for parsing cmdline parameters
ii libsm6 6.9.0.dfsg.1-3 X Window System Session Management
ii libxml2 2.6.23-1.1 GNOME XML library
ii xlibs 6.9.0.dfsg.1-3 X Window System client libraries m
ii zlib1g 1:1.2.3-9 compression library - runtime
Versions of packages oregano recommends:
pn gnucap <none> (no description available)
-- no debconf information
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/debian/changelog oregano-0.40.5/debian/changelog
--- oregano-0.40.5.orig/debian/changelog 2006-01-25 12:56:46.000000000
+0100
+++ oregano-0.40.5/debian/changelog 2006-01-25 12:52:24.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,12 @@
+oregano (0.40.5-1.1) unstable; urgency=low
+
+ * Update Catalan translation.
+ * Fix glade usage so the preferences and simulation dialogs are i18n'd.
+ * Fix typos.
+ * Mark some strings for translation.
+
+ -- Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]> Wed, 25 Jan 2006 12:51:18 +0100
+
oregano (0.40.5-1) unstable; urgency=low
* Updates russian translation - thanks to Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/po/POTFILES.in oregano-0.40.5/po/POTFILES.in
--- oregano-0.40.5.orig/po/POTFILES.in 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200
+++ oregano-0.40.5/po/POTFILES.in 2006-01-24 14:05:51.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+data/netlist.lang
src/clipboard.h
src/clipboard.c
src/create-wire.c
@@ -71,6 +72,7 @@
src/part-private.h
src/part-property.h
src/part.h
+src/plot-add-function.c
src/plot.h
src/print.h
src/save-schematic.c
@@ -91,6 +93,7 @@
src/sheet.h
src/sim-engine.h
src/sim-settings.h
+src/simulate.c
src/simulation.h
src/smallicon.h
src/stock.h
@@ -110,6 +113,8 @@
src/dialogs/page-properties.glade2
src/dialogs/part-browser.glade2
src/dialogs/part-properties-dialog.glade2
+src/dialogs/plot-add-function.glade2
+src/dialogs/plot-export.glade2
src/dialogs/plot-window.glade2
src/dialogs/properties.glade2
src/dialogs/settings.glade2
@@ -118,4 +123,6 @@
src/dialogs/splash.glade2
src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2
src/dialogs/view-netlist.glade2
-src/dialogs/plot-export.glade2
\ No newline at end of file
+src/dialogs/plot-export.glade2
+
+
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/netlist-editor.c
oregano-0.40.5/src/netlist-editor.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/netlist-editor.c 2005-08-08 06:10:39.000000000
+0200
+++ oregano-0.40.5/src/netlist-editor.c 2006-01-24 14:40:42.000000000 +0100
@@ -227,7 +227,7 @@
g_clear_error (&error);
} else {
oregano_error (
- _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"));
+ _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unexpected error!</span>"));
}
return;
}
@@ -445,7 +445,7 @@
g_clear_error (&error);
} else {
oregano_error (
- _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"));
+ _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unexpected error!</span>"));
}
return;
}
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/oregano-config.c
oregano-0.40.5/src/oregano-config.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/oregano-config.c 2005-08-10 04:10:43.000000000
+0200
+++ oregano-0.40.5/src/oregano-config.c 2006-01-24 14:27:15.000000000 +0100
@@ -167,7 +167,7 @@
load_library_error (gchar *name)
{
gchar *msg;
- msg = g_strdup_printf (_("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Could not read the parts library:%s </span>\n\n"
+ msg = g_strdup_printf (_("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Could not read the parts library: %s</span>\n\n"
"The file is probably corrupt. Please reinstall the
parts\n"
"library or Oregano and try again."), name);
oregano_error (msg);
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/part-browser.c
oregano-0.40.5/src/part-browser.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/part-browser.c 2005-08-08 06:10:37.000000000
+0200
+++ oregano-0.40.5/src/part-browser.c 2006-01-24 14:49:54.000000000 +0100
@@ -29,6 +29,7 @@
*/
#include <config.h>
+#include <glib/gi18n.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <gtk/gtktreeselection.h>
#include <gtk/gtktreemodel.h>
@@ -483,7 +484,7 @@
}
gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/part-browser.glade2",
- "part_browser_vbox", GETTEXT_PACKAGE);
+ "part_browser_vbox", NULL);
if (!gui) {
oregano_error (_("Could not create part browser."));
return NULL;
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/part-item.c oregano-0.40.5/src/part-item.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/part-item.c 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200
+++ oregano-0.40.5/src/part-item.c 2006-01-24 15:09:19.000000000 +0100
@@ -827,9 +827,9 @@
/* Create the Cells and Columns */
cell_name = gtk_cell_renderer_text_new();
cell_value = gtk_cell_renderer_text_new();
- cell_column_name = gtk_tree_view_column_new_with_attributes("Name",
+ cell_column_name = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Name"),
cell_name, "text", 0, NULL);
- cell_column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes("Value",
+ cell_column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Value"),
cell_value, "text", 1, NULL);
/* Add to the tree */
gtk_tree_view_set_model(prop_dialog->list, GTK_TREE_MODEL(prop_list));
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/schematic-view.c
oregano-0.40.5/src/schematic-view.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/schematic-view.c 2005-08-08 06:10:39.000000000
+0200
+++ oregano-0.40.5/src/schematic-view.c 2006-01-24 14:41:26.000000000 +0100
@@ -787,7 +787,7 @@
g_clear_error (&error);
} else {
oregano_error (
- _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"));
+ _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unexpected error!</span>"));
}
return;
}
@@ -914,7 +914,7 @@
g_error_free (error);
} else {
oregano_error (
- _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"));
+ _("<span weight=\"bold\"
size=\"x-large\">Unexpected error!</span>"));
}
return;
}
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/settings.c oregano-0.40.5/src/settings.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/settings.c 2005-08-08 06:10:37.000000000 +0200
+++ oregano-0.40.5/src/settings.c 2006-01-24 13:55:00.000000000 +0100
@@ -158,7 +158,7 @@
return;
}
- gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/settings.glade2", NULL,
"toplevel");
+ gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/settings.glade2", "toplevel",
NULL);
if (!gui) {
oregano_error (_("<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could
not create settings dialog.</span>"));
return;
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/sim-settings.c
oregano-0.40.5/src/sim-settings.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/sim-settings.c 2005-08-08 06:10:39.000000000
+0200
+++ oregano-0.40.5/src/sim-settings.c 2006-01-24 15:07:32.000000000 +0100
@@ -868,7 +868,7 @@
gui = glade_xml_new (OREGANO_GLADEDIR "/sim-settings.glade2",
"toplevel", NULL);
if (!gui) {
- oregano_error (_("<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could
not create simulation settings dialog.</sapn>"));
+ oregano_error (_("<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could
not create simulation settings dialog.</span>"));
return;
}
@@ -898,9 +898,9 @@
/* Create the Columns */
cell_option = gtk_cell_renderer_text_new();
cell_value = gtk_cell_renderer_text_new();
- column_option = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(N_("Option"),
+ column_option = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Option"),
cell_option, "text", 0, NULL);
- column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(N_("Value"),
+ column_value = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Value"),
cell_value, "text", 1, NULL);
/* Create the model */
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/src/simulation.c oregano-0.40.5/src/simulation.c
--- oregano-0.40.5.orig/src/simulation.c 2005-08-08 06:10:38.000000000
+0200
+++ oregano-0.40.5/src/simulation.c 2006-01-24 14:32:30.000000000 +0100
@@ -231,7 +231,7 @@
schematic_view_log_show (s->sv, TRUE);
}
} else {
- oregano_error (_("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> The
simulation was aborted due to an error.</span>\n"));
+ oregano_error (_("<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">The
simulation was aborted due to an error.</span>\n"));
schematic_view_log_show (s->sv, FALSE);
}
diff -Nuar oregano-0.40.5.orig/po/ca.po oregano-0.40.5/po/ca.po
--- oregano-0.40.5.orig/po/ca.po 2005-08-08 06:10:38.000000000 +0200
+++ oregano-0.40.5/po/ca.po 2006-01-25 12:52:48.000000000 +0100
@@ -1,39 +1,73 @@
+# Translation of ca.po to Catalan
# Traducció al català de l'Oregano.
-# Copyright © 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Joan Peris <[EMAIL PROTECTED]>, Xàtiva,Novembre de 2000.
# Toni Cunyat <[EMAIL PROTECTED]>, Simat de la Valldigna, Novembre de 2000.
-# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
+# Orestes Mas <[EMAIL PROTECTED]>, Badalona, Agost de 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: oregano 0.40\n"
+"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-17 12:44-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:10+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-25 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: Orestes Mas <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:1
+msgid "Block Comment"
+msgstr "Comentari del bloc"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:2
+msgid "Common Macro"
+msgstr "Macro comú"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:4
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitat"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:5
+msgid "Floating Point Number"
+msgstr "Número de coma flotant"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:6
+msgid "Keywords"
+msgstr "Paraules clau"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:7
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcat"
+
+#: ../data/netlist.lang.h:8
+msgid "Netlist"
+msgstr "Llista d'interconnexions"
#: ../src/dialogs.c:109
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001 Richard Hult"
msgstr ""
-"© 2003-2004 LUGFi\n"
-"© 1999-2001, Richard Hult"
+"(c) 2003-2005 LUGFi\n"
+"(c) 1999-2001 Richard Hult"
#: ../src/dialogs.c:124
msgid "Schematic capture and circuit simulation.\n"
msgstr "Captura d'esquemàtics i simulació de circuits.\n"
-#: ../src/file.c:54 ../src/file.c:93
+#: ../src/file.c:54 ../src/file.c:94
msgid "Oregano Files"
msgstr "Fitxers d'Oregano"
-#: ../src/file.c:56 ../src/file.c:95
+#: ../src/file.c:56 ../src/file.c:96
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -41,25 +75,25 @@
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: ../src/file.c:98
+#: ../src/file.c:99
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"
-#: ../src/file.c:148
+#: ../src/file.c:149
msgid "Netlist File"
-msgstr "Fitxer de llista de connexions"
+msgstr "Fitxer de llista d'interconnexions"
-#: ../src/file.c:224
+#: ../src/file.c:225
msgid "Open file"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: ../src/file.c:274
+#: ../src/file.c:275
msgid "Save schematic as"
msgstr "Anomena i desa l'esquemàtic"
-#: ../src/file.c:339
+#: ../src/file.c:340
msgid "Netlist filename"
-msgstr "Nom del fitxer de la llista de connexions"
+msgstr "Nom del fitxer de la llista d'interconnexions"
#: ../src/load-library.c:150
#, c-format
@@ -71,6 +105,14 @@
msgid "Could not find the requested part: %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el component sol·licitat: %s\n"
+#: ../src/load-schematic.c:262
+msgid "Bad file format."
+msgstr "Format de fitxer erroni."
+
+#: ../src/load-schematic.c:272
+msgid "Unknown parser error."
+msgstr "Error desconegut de l'analitzador."
+
#: ../src/main.c:101
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Activa algunes funcions de depurat"
@@ -98,12 +140,12 @@
"This is probably due to a faulty installation\n"
"of Oregano. Please check your installation."
msgstr ""
-"No es troben els components en la biblioteca.\n"
+"No es pot trobar una biblioteca de components.\n"
"\n"
"Açò probablement és degut a una mala instal·lació\n"
"d'Oregano. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació."
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:206
msgid "Welcome to Oregano"
msgstr "Benvingut a Oregano"
@@ -115,19 +157,19 @@
#: ../src/oregano-config.c:170
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library:%s </"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library: %s</"
"span>\n"
"\n"
"The file is probably corrupt. Please reinstall the parts\n"
"library or Oregano and try again."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut llegir la biblioteca de "
-"components:%s</span>\n"
+"components: %s</span>\n"
"\n"
"El fitxer està probablement corrupte. Si us plau, reinstal·leu\n"
-"la biblioteca de components o Oregano i intenteu-ho de nou."
+"la biblioteca de components o l'Oregano i intenteu-ho de nou."
-#: ../src/part-browser.c:135 ../src/part-browser.c:592
+#: ../src/part-browser.c:136 ../src/part-browser.c:593
msgid ""
"Gtk version 2.2 does not support GtkTreeModelFilter...\n"
"Filtering disable!"
@@ -136,9 +178,10 @@
"S'ha inhabilitat el filtre!"
#. gettext support
-#: ../src/part-browser.c:477 ../src/plot.c:510 ../src/plot.c:851
-#: ../src/schematic-view.c:318 ../src/schematic-view.c:2463
-#: ../src/netlist-editor.c:314 ../src/netlist-editor.c:396
+#: ../src/part-browser.c:478 ../src/plot.c:579 ../src/plot.c:983
+#: ../src/schematic-view.c:318 ../src/schematic-view.c:2477
+#: ../src/plot-add-function.c:48 ../src/netlist-editor.c:314
+#: ../src/netlist-editor.c:396
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the required file:\n"
@@ -147,11 +190,11 @@
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat el fitxer requerit:\n"
"</span>%s\n"
-#: ../src/part-browser.c:488
+#: ../src/part-browser.c:489
msgid "Could not create part browser."
-msgstr "No puc crear un navegador de components"
+msgstr "No s'ha pogut crear un navegador de components."
-#: ../src/part-browser.c:569
+#: ../src/part-browser.c:570
msgid " "
msgstr " "
@@ -169,104 +212,131 @@
"Could not find the required file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha trobat el fitxer demanat:\n"
+"No s'ha trobat el fitxer requerit:\n"
"%s"
#: ../src/part-item.c:656 ../src/part-item.c:812
msgid "Could not create part properties dialog."
msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats del component."
-#: ../src/plot.c:63 ../src/plot.c:64
+#: ../src/part-item.c:830
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/part-item.c:832 ../src/sim-settings.c:903
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/plot.c:64 ../src/plot.c:65
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../src/plot.c:65
+#: ../src/plot.c:66
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../src/plot.c:152 ../src/print.c:368 ../src/schematic-view-ui.h:56
+#: ../src/plot.c:164 ../src/print.c:368 ../src/schematic-view-ui.h:56
#: ../src/netlist-editor.c:193
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització de la impressió"
-#: ../src/plot.c:153
+#: ../src/plot.c:165
msgid "Preview the plot before printing"
-msgstr "Previsualitza l'esquemàtic abans d'imprimir"
+msgstr "Previsualitza el gràfic abans d'imprimir"
-#: ../src/plot.c:155
+#: ../src/plot.c:167
msgid "Export plot"
-msgstr "Exporta l'esquemàtic"
+msgstr "Exporta el gràfic"
-#: ../src/plot.c:156
+#: ../src/plot.c:168
msgid "Show the export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el menú d'exportar"
+
+#: ../src/plot.c:169 ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:5
+msgid "Add Function"
+msgstr "Afegeix Funció"
+
+#: ../src/plot.c:170
+msgid "Add a new function to thegraphic"
+msgstr "Afegeix una funció nova al gràfic"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("50%"),
#. N_("Set the zoom factor to 50%"), plot_zoom_50_cmd),
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("75%"),
#. N_("Set the zoom factor to 75%"), plot_zoom_75_cmd),
-#: ../src/plot.c:167 ../src/schematic-view-ui.h:182
+#: ../src/plot.c:181 ../src/schematic-view-ui.h:182
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/plot.c:168 ../src/schematic-view-ui.h:183
+#: ../src/plot.c:182 ../src/schematic-view-ui.h:183
msgid "Set the zoom factor to 100%"
-msgstr "Factor de zoom al 100%"
+msgstr "Estableix el factor de zoom al 100%"
-#: ../src/plot.c:180
+#: ../src/plot.c:194
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferències..."
-#: ../src/plot.c:182
+#: ../src/plot.c:196
msgid "Show crosshairs"
-msgstr "Mostra el punter"
+msgstr "Mostra els cursors"
-#: ../src/plot.c:183
+#: ../src/plot.c:197
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/plot.c:190
+#: ../src/plot.c:204
msgid "Schematic Plot"
-msgstr "Gràfic esquemàtic"
+msgstr "Gràfic de l'esquemàtic"
-#: ../src/plot.c:196
+#: ../src/plot.c:210
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/plot.c:197
+#: ../src/plot.c:211
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibuixa"
#. Simulation failed?
-#. g_warning("No hay datos de la simulacion!!\n");
-#: ../src/plot.c:301
+#: ../src/plot.c:344
msgid "No data for the Simulation !!\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha dades per a la simulació\n"
-#: ../src/plot.c:309 ../src/plot.c:654
+#: ../src/plot.c:354 ../src/plot.c:733
#, c-format
msgid "Plot - %s"
msgstr "Gràfic - %s"
-#: ../src/plot.c:500
+#: ../src/plot.c:369
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nodes"
+
+#: ../src/plot.c:372 ../src/plot.c:937
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcions"
+
+#: ../src/plot.c:569
msgid "Oregano - Plot"
msgstr "Oregano - Gràfic"
-#: ../src/plot.c:519
+#: ../src/plot.c:588 ../src/plot-add-function.c:57
msgid "Could not create plot window."
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del gràfic."
-#: ../src/plot.c:529
+#: ../src/plot.c:598
msgid "Plot"
msgstr "Gràfic"
-#: ../src/plot.c:860
+#: ../src/plot.c:959
+msgid "TRANSFER"
+msgstr "TRANSFERÈNCIA"
+
+#: ../src/plot.c:992
msgid "Could not create plot export window."
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra d'exportació del gràfic."
-#: ../src/plot.c:880
+#: ../src/plot.c:1012
msgid "Save PNG"
-msgstr "Desa el PNG"
+msgstr "Desa un PNG"
#: ../src/print.c:298
msgid "Print"
@@ -277,11 +347,10 @@
msgstr "Pàgines"
#: ../src/print.c:340
-#, fuzzy
msgid "Can't get paper info! .. getting default!"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir la informació sobre el paper, s'està obtenint el valor "
-"per defecte."
+"No s'ha pogut obtenir informació sobre el paper, s'està prenent el valor per "
+"defecte."
#: ../src/print.c:354
msgid "Could not create font for printing."
@@ -291,6 +360,20 @@
msgid "Printing failed."
msgstr "Ha fallat la impressió."
+#: ../src/schematic.c:568
+#, c-format
+msgid "File (%s) does not exists."
+msgstr "El fitxer (%s) no existeix."
+
+#: ../src/schematic.c:576 ../src/schematic.c:614
+#, c-format
+msgid "Unknown file format for (%s)."
+msgstr "El format del fitxer (%s) és desconegut."
+
+#: ../src/schematic.c:595
+msgid "Load fails!."
+msgstr "Ha fallat la càrrega!."
+
#: ../src/schematic-view.c:252
#, c-format
msgid ""
@@ -298,26 +381,38 @@
"span>\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weigh=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat el fitxer requerit:</"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat el fitxer requerit:</"
"span>\n"
"%s"
-#: ../src/schematic-view.c:402 ../src/schematic-view.c:1347
-#: ../src/schematic-view.c:1355
+#: ../src/schematic-view.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not load file.</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut carregar el fitxer.</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/schematic-view.c:413 ../src/schematic-view.c:1359
+#: ../src/schematic-view.c:1367
msgid "Untitled.oregano"
msgstr "Sensetitol.oregano"
-#: ../src/schematic-view.c:408
+#: ../src/schematic-view.c:419
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not save Schematic file\n"
"</span>%s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut desar el fitxer "
-"d'esquemàtic</span>\n"
-"%s\n"
+"d'esquemàtic\n"
+"</span>%s\n"
-#: ../src/schematic-view.c:771 ../src/schematic-view.c:898
+#: ../src/schematic-view.c:783 ../src/schematic-view.c:910
#: ../src/netlist-editor.c:223 ../src/netlist-editor.c:441
#, c-format
msgid ""
@@ -325,24 +420,22 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut crear la llista de "
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut crear una llista de "
"connexions</span>\n"
"\n"
"%s"
-# FIXME typo
-#: ../src/schematic-view.c:778 ../src/schematic-view.c:905
+#: ../src/schematic-view.c:790 ../src/schematic-view.c:917
#: ../src/netlist-editor.c:230 ../src/netlist-editor.c:448
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unexpected error!</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha produït un error inesperat!</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha produït un error inesperat</span>"
-#: ../src/schematic-view.c:1356
+#: ../src/schematic-view.c:1368
msgid "Untitled.netlist"
msgstr "Sensetitol.netlist"
-#: ../src/schematic-view.c:1546
+#: ../src/schematic-view.c:1559
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Schematic %s has unsaved changes</"
@@ -355,7 +448,7 @@
"\n"
"Voleu desar-los?"
-#: ../src/schematic-view.c:2477
+#: ../src/schematic-view.c:2491
msgid "<span weight=\"bold\">Could not create log window.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">No s'ha pogut crear la finestra del registre.</span>"
@@ -434,23 +527,23 @@
#: ../src/schematic-view-ui.h:160
msgid "Run a simulation"
-msgstr "Executa una simulació"
+msgstr "Llança una simulació"
#: ../src/schematic-view-ui.h:167
msgid "_View netlist"
-msgstr "_Visualitza la llista de connexions"
+msgstr "_Visualitza la llista d'interconnexions"
#: ../src/schematic-view-ui.h:168
msgid "View a netlist"
-msgstr "Visualitza una llista de connexions"
+msgstr "Visualitza una llista d'interconnexions"
#: ../src/schematic-view-ui.h:170
msgid "_Generate netlist"
-msgstr "_Genera la llista de connexions"
+msgstr "_Genera la llista d'interconnexions"
#: ../src/schematic-view-ui.h:171
msgid "Generate a netlist"
-msgstr "Genera la llista de connexions"
+msgstr "Genera una llista d'interconnexions"
#: ../src/schematic-view-ui.h:178
msgid "50%"
@@ -586,19 +679,19 @@
#: ../src/schematic-view-ui.h:328
msgid "Wires"
-msgstr "Fils"
+msgstr "Connexions"
#: ../src/schematic-view-ui.h:329
msgid "Draw wires"
-msgstr "Dibuixa els fils"
+msgstr "Dibuixa les connexions"
#: ../src/schematic-view-ui.h:345
msgid "Add Voltage Clamp"
-msgstr "Afegeix una tensió màxima"
+msgstr "Afegeix una sonda de tensió"
#: ../src/schematic-view-ui.h:346
msgid "Add a Voltage test clamp"
-msgstr "Afegeix una tensió màxima de prova"
+msgstr "Afegeix una sonda de mesura de tensió"
#: ../src/schematic-view-ui.h:351
msgid "Simulate"
@@ -606,7 +699,7 @@
#: ../src/schematic-view-ui.h:352
msgid "Run a simulation for the current schematic"
-msgstr "Executa la simulació per a l'esquemàtic actual"
+msgstr "Llança la simulació per a l'esquemàtic actual"
#: ../src/schematic-view-ui.h:357 ../src/schematic-view-ui.h:358
msgid "Simulation settings"
@@ -653,8 +746,8 @@
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create settings dialog.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg dels "
-"paràmetres</span>"
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg de "
+"paràmetres.</span>"
#: ../src/sheet-item.c:308
msgid "Copy the object to the clipboard"
@@ -682,7 +775,7 @@
#: ../src/sim-engine.c:80
msgid "Operating Point"
-msgstr "Punt d'Operació"
+msgstr "Punt de Treball"
#: ../src/sim-engine.c:81
msgid "Transient Analysis"
@@ -710,7 +803,7 @@
#: ../src/sim-engine.c:87
msgid "Pole-Zero Analysis"
-msgstr "Anàlisi de Zeros-Pols"
+msgstr "Anàlisi de Pols-Zeros"
#: ../src/sim-engine.c:88
msgid "Sensitivity Analysis"
@@ -718,7 +811,7 @@
#: ../src/sim-engine.c:89
msgid "Unknown Analysis"
-msgstr "Anàlisi desconegut"
+msgstr "Anàlisi desconeguda"
#: ../src/sim-engine.c:556
msgid ""
@@ -729,10 +822,14 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"### S'han trobat massa pocs o cap anàlisi ###\n"
+"### S'han trobat massa poques o cap anàlisi ###\n"
"\n"
-#: ../src/sim-settings.c:792
+#: ../src/sim-settings.c:239
+msgid "Add new option"
+msgstr "Afegeix una nova opció"
+
+#: ../src/sim-settings.c:825
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Transient analysis</span>\n"
"\n"
@@ -740,9 +837,10 @@
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Anàlisi transitòria</span>\n"
"\n"
-"El temps inicial deu ser menor que el final."
+"L'hora d'inici ha de ser menor que l'hora de finalitzacio."
-#: ../src/sim-settings.c:832 ../src/sim-settings.c:844
+#: ../src/sim-settings.c:865 ../src/sim-settings.c:871
+#: ../src/sim-settings.c:877
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings "
"dialog.</span>"
@@ -750,23 +848,10 @@
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg dels "
"paràmetres de la simulació.</span>"
-# FIXME typo
-#: ../src/sim-settings.c:838
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings "
-"dialog.</sapn>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el diàleg dels "
-"paràmetres de la simulació.</span>"
-
-#: ../src/sim-settings.c:868
+#: ../src/sim-settings.c:901
msgid "Option"
msgstr "Opció"
-#: ../src/sim-settings.c:870
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
#: ../src/simulation.c:104
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the simulation "
@@ -774,8 +859,8 @@
"\n"
"This probably means that you have not configured Oregano properly."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No es pot trobar l'executable de la "
-"simulació</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha trobat l'executable del "
+"simulador</span>\n"
"\n"
"Açò probablement vol dir que no heu configurat l'Oregano correctament."
@@ -787,11 +872,11 @@
"\n"
"Please choose Settings and specify whichprogram to use for simulations."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No heu introduït l'executable del "
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No heu introduït un executable del "
"simulador.</span>\n"
"\n"
-"Si us plau, aneu als Paràmetres i especifiqueu quin programa usar per a les "
-"simulacions."
+"Si us plau, aneu als Paràmetres i especifiqueu quin programa cal usar per a "
+"les simulacions."
#: ../src/simulation.c:120
msgid "Could not create simulation dialog."
@@ -802,7 +887,7 @@
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create simulation dialog.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut crear el diàleg de la "
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No es pot crear el diàleg de la "
"simulació.</span>"
#: ../src/simulation.c:220
@@ -812,17 +897,18 @@
"\n"
"Would you like to view the error log?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació degut a un "
-"error.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació a causa "
+"d'un error.</span>\n"
+"\n"
"Voleu veure el registre d'errors?"
#: ../src/simulation.c:234
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> The simulation was aborted due to an "
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">The simulation was aborted due to an "
"error.</span>\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació degut a un "
-"error.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">S'ha avortat la simulació a causa "
+"d'un error.</span>\n"
#: ../src/textbox-item.c:101
msgid "Edit..."
@@ -836,7 +922,6 @@
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-# FIXME possible typo (newline)
#: ../src/textbox-item.c:682
#, c-format
msgid ""
@@ -851,12 +936,44 @@
"<span weight=\"bold\">Could not create textbox properties dialog.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">No s'ha pogut crear el quadre de diàleg de les "
-"propietats.</span>"
+"propietats del text.</span>"
+
+#: ../src/simulate.c:153
+msgid "Could't generate temp file!!\n"
+msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal\n"
+
+#: ../src/simulate.c:286
+msgid "Possibly due an I/O error."
+msgstr "Possiblement degut a un error d'E/S."
+
+#: ../src/simulate.c:310
+msgid "No ground node. Aborting.\n"
+msgstr "No hi ha cap nus a terra. S'està avortant.\n"
+
+#: ../src/simulate.c:315
+msgid ""
+"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n"
+"you have a Ground node and try again."
+msgstr ""
+"Possiblement degut a un esquemàtic de circuit erroni. Comproveu que teniu un "
+"node terra i proveu-ho de nou."
+
+#: ../src/simulate.c:330
+msgid "No test clamps found. Aborting.\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap sonda. S'està avortant.\n"
+
+#: ../src/simulate.c:335
+msgid ""
+"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n"
+"you have one o more test clamps and try again."
+msgstr ""
+"Possiblement degut a un esquemàtic de circuit amb errors. Comproveu que "
+"teniu un o més sondes de prova i proveu de nou."
#: ../src/netlist-editor.c:172
#, c-format
msgid "Netlist for %s"
-msgstr "Llista de connexions per a %s"
+msgstr "Llista d'interconnexions per a %s"
#: ../src/netlist-editor.c:173
#, c-format
@@ -875,8 +992,8 @@
"</span>%s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No s'ha pogut desar el fitxer "
-"temporal de llista de connexions:</span>\n"
-"%s\n"
+"temporal de la llista d'interconnexions:\n"
+"</span>%s\n"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:1
msgid " "
@@ -884,16 +1001,14 @@
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:2
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:1
-#: ../src/dialogs/properties.glade2.h:1
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:1 ../src/dialogs/properties.glade2.h:1
#: ../src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:1
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>AC Analysis Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions de l'anàlisi de CA</b>"
+msgstr "<b>Opcions de l'anàlisi d'AC</b>"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:4
msgid "<b>Type</b>"
@@ -901,11 +1016,11 @@
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:5
msgid "Current"
-msgstr "Actual"
+msgstr "Corrent"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:6
msgid "Edit Clamp properties"
-msgstr "Edita les propietats de la tensió màxima"
+msgstr "Edita les propietats de la sonda"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:7
msgid "Imaginary part"
@@ -925,13 +1040,12 @@
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:11
msgid "Use decibel scale"
-msgstr "Utilitza l'escala de decibels"
+msgstr "Utilitza una escala en decibels"
# FIXME: typo
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:12
-#, fuzzy
msgid "Voltage"
-msgstr "Voltatge"
+msgstr "Tensió"
#: ../src/dialogs/log-window.glade2.h:1
msgid "Clear"
@@ -971,11 +1085,11 @@
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:4
msgid "Place"
-msgstr "Posa"
+msgstr "Col·loca"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:5
msgid "Press this button to place the selected part"
-msgstr "Premeu aquest botó per a posar el component seleccionat"
+msgstr "Premeu aquest botó per a col·locar el component seleccionat"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:6
msgid "Search:"
@@ -997,6 +1111,63 @@
msgid "Value: "
msgstr "Valor: "
+#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:1
+#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:3
+msgid "<b>Function Type</b>"
+msgstr "<b>Tipus de funció</b>"
+
+#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:4
+msgid "<b>Values</b>"
+msgstr "<b>Valors</b>"
+
+#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:6
+msgid "First Operand"
+msgstr "Primer operador"
+
+#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:7
+msgid "Second Operand"
+msgstr "Segon operador"
+
+#: ../src/dialogs/plot-add-function.glade2.h:8
+msgid ""
+"Subtraction\n"
+"Division"
+msgstr ""
+"Resta\n"
+"Divisió"
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:2
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:3
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Mida</b>"
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:4
+msgid "Height : "
+msgstr "Alçada: "
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:5
+msgid "Plot Export"
+msgstr "Exportació de gràfics"
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:6
+msgid "Portable Network Graphics (png)"
+msgstr "Portable Network Graphics (png)"
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:7
+msgid "Postscript (ps)"
+msgstr "Postscript (ps)"
+
+#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:8
+msgid "Width : "
+msgstr "Amplada: "
+
#: ../src/dialogs/plot-window.glade2.h:1
msgid "(0, 0)"
msgstr "(0, 0)"
@@ -1025,10 +1196,6 @@
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:3
msgid "<b>Data Paths</b>"
msgstr "<b>Camins de dades</b>"
@@ -1091,7 +1258,6 @@
# FIXME: typo
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:18
-#, fuzzy
msgid "Realtime update of selection (slow)"
msgstr "Actualització en temps real de la selecció (lent)"
@@ -1109,7 +1275,7 @@
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:1
msgid "<b>AC</b>"
-msgstr "<b>CA</b>"
+msgstr "<b>AC</b>"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:2
msgid "<b>DC Sweep</b>"
@@ -1121,71 +1287,73 @@
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:4
msgid "<b>Transient</b>"
-msgstr "<b>Transitori</b>"
+msgstr "<b>Transitòria</b>"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:5
+msgid "Add new options"
+msgstr "Afegeix noves opcions"
+
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:6
msgid "Add to list"
msgstr "Afegeix a la llista"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:7
msgid "Analysis Options"
msgstr "Opcions d'anàlisi"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:8
msgid "Analysis Parameters"
msgstr "Paràmetres de l'anàlisi"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:8
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:9
msgid "DEC"
msgstr "DEC"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:9
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:10
msgid "Frequency"
msgstr "Frequència"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:10
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:11
msgid "LIN"
msgstr "LIN"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:11
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:12
msgid "List of outputs"
msgstr "Llista de sortides"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:12
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:13
msgid "OCT"
msgstr "OCT"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:13
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:14
msgid "Points"
msgstr "Punts"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:14
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:15
msgid "Simulation Settings"
msgstr "Paràmetres de la simulació"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:15
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:16
msgid "Source"
-msgstr "Origen"
+msgstr "Font"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:16
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:17
msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Inicia"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:17
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:18
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:18
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:19
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:19
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:20
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:20
+#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:21
msgid "Use Initial Conditions"
msgstr "Utilitza les condicions inicials"
@@ -1207,130 +1375,72 @@
#: ../src/dialogs/view-netlist.glade2.h:1
msgid "Netlist View"
-msgstr "Vista de llista de connexions"
+msgstr "Vista de llista d'interconnexions"
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:2
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:3
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Mida</b>"
-
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:4
-msgid "Height : "
-msgstr "Alçada: "
-
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:5
-msgid "Plot Export"
-msgstr "Exportació de gràfics"
-
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:6
-msgid "Portable Network Graphics (png)"
-msgstr "Portable Network Graphics (png)"
-
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:7
-msgid "Postscript (ps)"
-msgstr "Postscript (ps)"
-
-#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:8
-msgid "Width : "
-msgstr "Amplada: "
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "./oregano_parser"
-#~ msgstr "./oregano_parser"
-
-#~ msgid "Oregano"
-#~ msgstr "Oregano"
-
-#~ msgid "ABCDEFGHIJK abcdefghi"
-#~ msgstr "ÀBCÇDÈFGHIJKL·L àbçdèfghijkl·l"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Previsualització"
-
-#~ msgid "part_browser"
-#~ msgstr "_Fullejador de components"
-
-#~ msgid "Edit part properties"
-#~ msgstr "Editar les propietats del component"
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation "
+#~ "settings dialog.</sapn>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\\\"x-large\\\" weight=\\\"bold\\\">No s'ha pogut crear el "
+#~ "diàleg dels paràmetres de la simulació.</span>"
-#~ msgid "No ground node. Aborting.\n"
-#~ msgstr "Cap nus a terra. Abortant.\n"
+#~ msgid "Could not read the parts library: %s "
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la biblioteca de components: %s"
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s could not be found. You might need to reinstall Oregano to "
+#~ "fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer %s. Potser hauríeu de reinstal·lar "
+#~ "l'Oregano per arreglar-ho."
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "The simulation produced no data!!\n"
+#~ msgstr "La simulació no ha produït cap dada!!\n"
-#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "Could not create properties dialog"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats"
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Previsualització"
+#~ msgid "Could not create the page properties dialog"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats de pàgina"
-#~ msgid "Flip the selection horizontally"
-#~ msgstr "Reflexa horitzontalment la selecció"
+#~ msgid "Could not load file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
-#~ msgid "Flip the selection vertically"
-#~ msgstr "Reflexa verticalment la selecció"
+#~ msgid "Could not save schematic file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer d'esquemàtic."
-#~ msgid "Voltmeters"
-#~ msgstr "Voltímetres"
+#~ msgid "Could not create a netlist"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la llista d'interconnexions"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predeterminat"
+#~ msgid "An unexpected error has occurred"
+#~ msgstr "S'ha produït un error inesperat"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Dades"
+#~ msgid "Could not create the log window"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del registre"
-#~ msgid "Library Path: "
-#~ msgstr "Camí de la biblioteca:"
+#~ msgid "Could not create settings dialog"
+#~ msgstr "No es pot crear el diàleg de preferències"
-#~ msgid "Model Path: "
-#~ msgstr "Camí cap el Model"
+#~ msgid "Problem in transient analysis"
+#~ msgstr "Hi ha hagut un problema en l'anàlisi transitòria"
-#~ msgid "Start time: "
-#~ msgstr "Temps inicial: "
+#~ msgid "Start time must be less than stop time."
+#~ msgstr "El temps inicial ha de ser menor que el final"
-#~ msgid "Stop time: "
-#~ msgstr "Temps final: "
+#~ msgid "Could not find the simulation executable"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable del simulador"
-#~ msgid ""
-#~ "DEC\n"
-#~ "OCT\n"
-#~ "LIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DEC\n"
-#~ "OCT\n"
-#~ "LIN\n"
+#~ msgid "You have not entered a simulation executable"
+#~ msgstr "No heu introduït cap executable del simulador."
-#~ msgid "AC"
-#~ msgstr "AC"
+#~ msgid "The simulation was aborted due to an error"
+#~ msgstr "S'ha avortat la simulació a causa d'un error"
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nou valor"
+#~ msgid "The file %s could not be saved"
+#~ msgstr "El fitxer %s no s'ha pogut desar"
-#~ msgid "An electrical engineering tool.\n"
-#~ msgstr "Una eina per a la enginyeria electrònica.\n"
+#~ msgid "Could not create the netlist dialog"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de la llista d'interconnexions"
-#~ msgid ""
-#~ "To place the selected part, either press the 'Place' button, press the "
-#~ "key 'l', or drag the preview to the sheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a emplaçar el component seleccionat, prem el botó 'Posar', prem la "
-#~ "tecla 'l'\n"
-#~ "o arrossega la previsualització damunt la plana."
+#~ msgid "The file %s could not be found."
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %s."