Hey, On 28/05/16 00:01, Jakub Wilk wrote: > Hi Tomasz! > > * Tomasz Nitecki <t...@tnnn.pl>, 2016-05-27, 23:54: >> Attached is the updated Polish translation of refcard. > > This looks untranslated: > > #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> > #: entries.dbk:67 > msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>" > msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web > documentation</ulink>"
You are very much right here. While I updated the missing and fuzzy ones, I only skimmed through the remaining strings. Thanks for noticing that! I've attached the fixed file. Still, Mirek also translated the file and send it to the l10n list before I submitted mine, so we should probably us his version. Since his version also contains the same omission I'm cc'ing him. Regards and thanks, T.
debian-refcard-pl.tar.xz
Description: application/xz
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature