Package: liferea
Version: 0.9.0b-1
Severity: minor
Tags: patch

I completed the gettext translation for the German language. All the fuzzy
translations have been done.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: powerpc (ppc)
Kernel: Linux 2.4.27-powerpc
Locale: LANG=POSIX, LC_CTYPE=de_CH (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages liferea depends on:
ii  libatk1.0-0              1.8.0-4         The ATK accessibility toolkit
ii  libc6                    2.3.2.ds1-20    GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgconf2-4              2.8.1-4         GNOME configuration database syste
ii  libglib2.0-0             2.6.2-1         The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0              2.6.2-2         The GTK+ graphical user interface 
ii  libice6                  4.3.0.dfsg.1-10 Inter-Client Exchange library
ii  liborbit2                1:2.10.5-0.1    libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii  libpango1.0-0            1.8.0-3         Layout and rendering of internatio
ii  libsm6                   4.3.0.dfsg.1-10 X Window System Session Management
ii  libx11-6                 4.3.0.dfsg.1-10 X Window System protocol client li
ii  libxml2                  2.6.16-2        GNOME XML library
ii  liferea-gtkhtml          0.9.0b-1        gtkhtml-based rendering for Lifere
ii  xlibs                    4.3.0.dfsg.1-10 X Keyboard Extension (XKB) configu
ii  zlib1g                   1:1.2.2-4       compression library - runtime

-- no debconf information
--- de.po.bak   2005-02-13 00:14:19.000000000 +0100
+++ de.po       2005-02-13 01:02:11.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation for Lifere.
+# German translation for Liferea.
 # Copyright (C) 2003
 # This file is distributed under the same license as the Liferea package.
 # Lars Linder <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
@@ -9,18 +9,17 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-16 14:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 00:43+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Lindner <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. launch the homepage when button in about dialog is pressed
 #: src/callbacks.c:227
-#, fuzzy
 msgid "http://liferea.sf.net";
-msgstr "http://liferea.sf.net/help/help";
+msgstr "http://liferea.sf.net";
 
 #: src/common.c:279
 msgid "[Parser error output was truncated!]"
@@ -124,9 +123,9 @@
 msgstr "Export"
 
 #: src/favicon.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating feed icon for \"%s\""
-msgstr "Aktualisiere \"%s\""
+msgstr "Aktualisiere Icon fÃr Abonnement \"%s\""
 
 #: src/feed.c:147
 #, c-format
@@ -186,7 +185,7 @@
 msgstr "Es gab Fehler beim Parsen der Cachedatei  \"%s\"!"
 
 #: src/feed.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This  \"%s\" is already being updated!"
 msgstr "Das Abonnement \"%s\" wird bereits aktualisiert!"
 
@@ -225,9 +224,8 @@
 msgstr "Abonnement-Link Auto-Discovery fehlgeschlagen. Keine Links gefunden!"
 
 #: src/interface.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Liferea"
-msgstr "Liferea Hilfe"
+msgstr "Liferea"
 
 #: src/interface.c:154
 msgid "_Program"
@@ -311,7 +309,6 @@
 msgstr "Feed-Liste _exportieren..."
 
 #: src/interface.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Exports the feed list as OPML."
 msgstr "Exportiert die Feed-Liste als OPML Datei."
 
@@ -348,7 +345,6 @@
 msgstr "_Flagge fÃr diese Schlagzeile setzen."
 
 #: src/interface.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "AusgewÃhlte _lÃschen"
 
@@ -369,9 +365,8 @@
 msgstr "Im _Browser Ãffnen"
 
 #: src/interface.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Launches the item's link in the configured browser."
-msgstr "Ãffnet den Link der Schlagzeile im konfigurierten Browser."
+msgstr "Ãffnet den Link der ausgewÃhlten Schlagzeile im konfigurierten 
Browser."
 
 #: src/interface.c:362
 msgid "_View"
@@ -419,7 +414,6 @@
 msgstr "Suche mit Feedster..."
 
 #: src/interface.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Creates a Feedster search feed."
 msgstr "Anlegen einer Feedster-Suche."
 
@@ -464,9 +458,8 @@
 msgstr "label133"
 
 #: src/interface.c:564 src/interface.c:2115
-#, fuzzy
 msgid "Headlines"
-msgstr "Schlagzeile"
+msgstr "Schlagzeilen"
 
 #: src/interface.c:887
 msgid "Subscription Properties"
@@ -494,7 +487,6 @@
 msgstr "Abonnement-_Name"
 
 #: src/interface.c:940
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Update Interval</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aktualisierungsintervall</span>"
 
@@ -519,10 +511,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes."
-msgstr ""
-"Der Anbieter dieses Abonnements schlÃgt ein Aktualisierungsintervall von %d "
+msgstr "Der Anbieter dieses Abonnements schlÃgt ein Aktualisierungsintervall 
von %d "
 "Minuten vor."
 
 #: src/interface.c:1005
@@ -542,9 +533,8 @@
 msgstr "_Kommando"
 
 #: src/interface.c:1063 src/interface.c:1473
-#, fuzzy
 msgid "Local _File"
-msgstr "_Dateiname"
+msgstr "Lokale _Datei"
 
 #: src/interface.c:1073 src/interface.c:1483
 msgid "_Select File..."
@@ -633,9 +623,8 @@
 msgstr "Neues Abonnement"
 
 #: src/interface.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Liferea Preferences"
-msgstr "Liferea-Einstellungen"
+msgstr "Liferea Einstellungen"
 
 #: src/interface.c:1802
 msgid "<span weight=\"bold\">Feed Cache Handling</span>"
@@ -654,15 +643,14 @@
 msgstr "Default-Aktualisierungsintervall:"
 
 #: src/interface.c:1878
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. It is not desired "
 "to poll daily updated feeds every 15 minutes. To disable auto-updating per "
 "default set the interval to 0 minutes.</i>"
 msgstr ""
 "Hinweise: <i>Es ist wichtig, ein sinnvolles Intervall anzugeben. Es ist "
-"nicht sinnvoll, tÃglich aktualisierte Feeds alle 15 Minuten zu pollen! Um "
-"das Auto-Aktualisieren abzuschalten, muss das Intervall auf 0 gesetzt werden."
+"nicht sinnvoll, tÃglich aktualisierte Feeds alle 15 Minuten abzufragen! Um "
+"das automatische Aktualisieren abzuschalten, muss das Intervall auf 0 gesetzt 
werden."
 "</i>"
 
 #: src/interface.c:1889
@@ -674,12 +662,11 @@
 msgstr "<span weight=\"bold\">Laden von Abonnements</span>"
 
 #: src/interface.c:1920
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_Load feeds from disk when needed. Searching can \n"
 "be slow if you have a lot of feeds."
 msgstr ""
-"_Lade Abonnement von Platte, wenn nÃtig.\n"
+"_Lade Abonnements von der Festplatte, wenn nÃtig.\n"
 "Suchen kÃnnte langsam sein."
 
 #: src/interface.c:1927
@@ -695,42 +682,36 @@
 "Hauptspeicher!"
 
 #: src/interface.c:1933
-#, fuzzy
 msgid "Feeds"
-msgstr "_Abonnements"
+msgstr "Abonnements"
 
 #: src/interface.c:1946
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Folder Display Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aktualisierung von Abonnements</span>"
 
 #: src/interface.c:1964
 msgid "Show the items of all child feeds when a folder is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zeige die EintrÃge aller untergordneten Abonnements, wenn ein Ordner 
ausgewÃhlt wird."
 
 #: src/interface.c:1968
 msgid ""
 "<i>This can cause signifant delays when loading folders with a lot of feeds "
 "inside!</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Dies kann zu langen VerzÃgerungen fÃhren, wenn ein Ordner mit 
vielen Abonnements ausgewÃhlt wird.</i>"
 
 #: src/interface.c:1979
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Feed Icons (Favicons)</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Laden von Abonnements</span>"
 
 #: src/interface.c:1998
-#, fuzzy
 msgid "_Update all favicons now."
-msgstr "Alle aktualisieren"
+msgstr "Alle Icons aktualisieren"
 
 #: src/interface.c:2002
-#, fuzzy
 msgid "Folders"
-msgstr "VOrdner"
+msgstr "Ordner"
 
 #: src/interface.c:2017
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Reading Headlines</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Schlagzeilen anzeigen</span>"
 
@@ -775,9 +756,8 @@
 "finden Sie in der strftime()-Manpage"
 
 #: src/interface.c:2132
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Internal Browser Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Externe Browser-Einstellungen</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Einstellungen fÃr internen Browser</span>"
 
 #: src/interface.c:2150
 msgid ""
@@ -800,7 +780,7 @@
 
 #: src/interface.c:2176
 msgid "_Disable Javascript."
-msgstr ""
+msgstr "Javascript &deaktivieren."
 
 #: src/interface.c:2184
 msgid "<span weight=\"bold\">External Browser Settings</span>"
@@ -824,9 +804,8 @@
 msgstr "_Ãffne Link in:"
 
 #: src/interface.c:2253
-#, fuzzy
 msgid "Browser"
-msgstr "_Browser:"
+msgstr "Browser"
 
 #: src/interface.c:2266
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification Settings</span>"
@@ -953,21 +932,19 @@
 
 #: src/interface.c:3068
 msgid "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Homepage</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Webseite</span>"
 
 #: src/interface.c:3073
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (c) 2003-2005\n"
 "Lars Lindner <[EMAIL PROTECTED]> and\n"
 "Nathan J. Conrad <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2004 \n"
+"Copyright (c) 2003-2005\n"
 "Lars Lindner <[EMAIL PROTECTED]> und \n"
 "Nathan J. Conrad <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 
 #: src/interface.c:3093
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Code, Patches, Debugging\n"
 "\n"
@@ -1064,7 +1041,6 @@
 msgstr "Regeln"
 
 #: src/item.c:222 src/item.c:226 src/item.c:238 src/ui_itemlist.c:207
-#, fuzzy
 msgid "[No title]"
 msgstr "[Kein Titel]"
 
@@ -1077,17 +1053,14 @@
 msgstr "Datum"
 
 #: src/main.c:68
-#, fuzzy
 msgid "  --version        Print version information and exit"
 msgstr "  --version        Programmversion anzeigen"
 
 #: src/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "  --help           Print this help and exit"
-msgstr "  --help           Diese Hilfe anzeigen"
+msgstr "  --help           Diese Hilfe anzeigen und beenden"
 
 #: src/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "  --iconify        Start the program iconified"
 msgstr "  --iconify        Startet das Programm minimiert"
 
@@ -1140,14 +1113,13 @@
 msgstr "Unbekanntes Argument: %s\n"
 
 #: src/main.c:244
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another copy of Liferea was found to be running. Please use it instead. If "
 "there is no other copy of Liferea running, please delete the \"~/.liferea/"
 "lock\" lock file."
 msgstr ""
 "Es lÃuft bereits eine weitere Instanz von Liferea. Bitte beenden Sie diese. "
-"Ist dies nicht der Fall, muss das Lockfile \"~/.liferea/lock\" gelÃscht "
+"LÃuft keine andere Instanz, muss die Datei \"~/.liferea/lock\" gelÃscht "
 "werden."
 
 #: src/metadata.c:286
@@ -1168,7 +1140,6 @@
 msgstr "Autor"
 
 #: src/metadata.c:326
-#, fuzzy
 msgid "contributors"
 msgstr "Beitragende"
 
@@ -1253,7 +1224,7 @@
 #: src/net/cookies.c:186
 #, c-format
 msgid "Cookie for %s has expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie fÃr %s ist abgelaufen!"
 
 #: src/ns_dc.c:189 src/ns_ocs.c:89
 msgid "internal OCS namespace parsing error!"
@@ -1413,19 +1384,16 @@
 
 #. Transfer errors
 #: src/ui_feed.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Too many HTTP redirects were encountered"
 msgstr "Zu viele HTTP-Umleitungen! Abbruch."
 
 #: src/ui_feed.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Remote host sent an invalid response"
-msgstr "Webserver spezifierte ungÃltige Umleitung!"
+msgstr "Der Webserver lieferte eine ungÃltige Antwort"
 
 #: src/ui_feed.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentifizierung schlug fehl"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: src/ui_feed.c:96
 msgid "Webserver's authentication method incompatible with Liferea"
@@ -1453,11 +1421,12 @@
 msgid ""
 "<br>You may want to validate the feed using <a href=\"http://feedvalidator.";
 "org/check.cgi?url="
-msgstr ""
+msgstr "<br>Sie kÃnnen den Link mit <a href=\"http://feedvalidator.";
+"org/check.cgi?url="
 
 #: src/ui_feed.c:129
 msgid "\">FeedValidator</a>."
-msgstr ""
+msgstr "\">FeedValidator</a> prÃfen."
 
 #: src/ui_feed.c:136
 msgid ""
@@ -1544,14 +1513,13 @@
 msgstr "Sind Sie sicher, dass sie \"%s\" und alle Inhalte lÃschen mÃchten?"
 
 #: src/ui_feedlist.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" lÃschen wollen?"
 
 #: src/ui_feedlist.c:542
-#, fuzzy
 msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "LÃschen-BestÃtigung"
+msgstr "LÃsch-BestÃtigung"
 
 #: src/ui_feedlist.c:578
 msgid "You must select a feed entry"
@@ -1562,7 +1530,6 @@
 msgstr "Es muss ein Abonnement ausgewÃhlt werden."
 
 #: src/ui_feedlist.c:625
-#, fuzzy
 msgid "New subscription"
 msgstr "Neues Abonnement"
 
@@ -1824,9 +1791,8 @@
 msgstr "/_Aktualisieren"
 
 #: src/ui_popup.c:83 src/ui_popup.c:93 src/ui_popup.c:102
-#, fuzzy
 msgid "/_Mark All As Read"
-msgstr "/Als gelesen _markieren"
+msgstr "/Alle als gelesen _markieren"
 
 #: src/ui_popup.c:84 src/ui_popup.c:94 src/ui_popup.c:103 src/ui_popup.c:111
 msgid "/_New"
@@ -1877,9 +1843,8 @@
 msgstr "/NÃchstes ungelesenes Item"
 
 #: src/ui_popup.c:124
-#, fuzzy
 msgid "/Launch Item In _Tab"
-msgstr "/Im _Browser Ãffnen"
+msgstr "/In _Registerreiter Ãffnen"
 
 #: src/ui_popup.c:125
 msgid "/_Launch Item In Browser"
@@ -1898,9 +1863,8 @@
 msgstr "/_Link kopieren"
 
 #: src/ui_popup.c:136
-#, fuzzy
 msgid "/Launch Link In _Tab"
-msgstr "/Im _Browser Ãffnen"
+msgstr "/Link in &Registerreiter Ãffnen"
 
 #: src/ui_popup.c:137
 msgid "/_Launch Link In Browser"
@@ -1956,7 +1920,6 @@
 msgstr "alle fÃlligen Abonnements aktualisieren"
 
 #: src/ui_prefs.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Alle aktualisieren"
 
@@ -1974,19 +1937,15 @@
 msgstr "Bitte erst eine Suche durchfÃhren!"
 
 #: src/ui_tabs.c:103
-#, fuzzy
 msgid "URL"
-msgstr "_URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ui_tray.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new item!"
-msgid_plural "%d new items!"
-msgstr[0] "%d neue Schlagzeile!"
-msgstr[1] "%d neue Schlagzeilen!"
+msgstr "%d neue Schlagzeile!"
 
 #: src/ui_tray.c:106
-#, fuzzy
 msgid "No new items."
 msgstr "Keine neuen Schlagzeilen."
 

Reply via email to