Package: liferea Version: 0.9.0b-1 Severity: minor Tags: patch I completed the gettext translation for the German language. All the fuzzy translations have been done.
-- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: powerpc (ppc) Kernel: Linux 2.4.27-powerpc Locale: LANG=POSIX, LC_CTYPE=de_CH (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages liferea depends on: ii libatk1.0-0 1.8.0-4 The ATK accessibility toolkit ii libc6 2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an ii libgconf2-4 2.8.1-4 GNOME configuration database syste ii libglib2.0-0 2.6.2-1 The GLib library of C routines ii libgtk2.0-0 2.6.2-2 The GTK+ graphical user interface ii libice6 4.3.0.dfsg.1-10 Inter-Client Exchange library ii liborbit2 1:2.10.5-0.1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB ii libpango1.0-0 1.8.0-3 Layout and rendering of internatio ii libsm6 4.3.0.dfsg.1-10 X Window System Session Management ii libx11-6 4.3.0.dfsg.1-10 X Window System protocol client li ii libxml2 2.6.16-2 GNOME XML library ii liferea-gtkhtml 0.9.0b-1 gtkhtml-based rendering for Lifere ii xlibs 4.3.0.dfsg.1-10 X Keyboard Extension (XKB) configu ii zlib1g 1:1.2.2-4 compression library - runtime -- no debconf information
--- de.po.bak 2005-02-13 00:14:19.000000000 +0100 +++ de.po 2005-02-13 01:02:11.000000000 +0100 @@ -1,4 +1,4 @@ -# German translation for Lifere. +# German translation for Liferea. # Copyright (C) 2003 # This file is distributed under the same license as the Liferea package. # Lars Linder <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. @@ -9,18 +9,17 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-16 14:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 00:43+0100\n" "Last-Translator: Lars Lindner <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. launch the homepage when button in about dialog is pressed #: src/callbacks.c:227 -#, fuzzy msgid "http://liferea.sf.net" -msgstr "http://liferea.sf.net/help/help" +msgstr "http://liferea.sf.net" #: src/common.c:279 msgid "[Parser error output was truncated!]" @@ -124,9 +123,9 @@ msgstr "Export" #: src/favicon.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating feed icon for \"%s\"" -msgstr "Aktualisiere \"%s\"" +msgstr "Aktualisiere Icon fÃr Abonnement \"%s\"" #: src/feed.c:147 #, c-format @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Es gab Fehler beim Parsen der Cachedatei \"%s\"!" #: src/feed.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This \"%s\" is already being updated!" msgstr "Das Abonnement \"%s\" wird bereits aktualisiert!" @@ -225,9 +224,8 @@ msgstr "Abonnement-Link Auto-Discovery fehlgeschlagen. Keine Links gefunden!" #: src/interface.c:137 -#, fuzzy msgid "Liferea" -msgstr "Liferea Hilfe" +msgstr "Liferea" #: src/interface.c:154 msgid "_Program" @@ -311,7 +309,6 @@ msgstr "Feed-Liste _exportieren..." #: src/interface.c:284 -#, fuzzy msgid "Exports the feed list as OPML." msgstr "Exportiert die Feed-Liste als OPML Datei." @@ -348,7 +345,6 @@ msgstr "_Flagge fÃr diese Schlagzeile setzen." #: src/interface.c:334 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "AusgewÃhlte _lÃschen" @@ -369,9 +365,8 @@ msgstr "Im _Browser Ãffnen" #: src/interface.c:360 -#, fuzzy msgid "Launches the item's link in the configured browser." -msgstr "Ãffnet den Link der Schlagzeile im konfigurierten Browser." +msgstr "Ãffnet den Link der ausgewÃhlten Schlagzeile im konfigurierten Browser." #: src/interface.c:362 msgid "_View" @@ -419,7 +414,6 @@ msgstr "Suche mit Feedster..." #: src/interface.c:422 -#, fuzzy msgid "Creates a Feedster search feed." msgstr "Anlegen einer Feedster-Suche." @@ -464,9 +458,8 @@ msgstr "label133" #: src/interface.c:564 src/interface.c:2115 -#, fuzzy msgid "Headlines" -msgstr "Schlagzeile" +msgstr "Schlagzeilen" #: src/interface.c:887 msgid "Subscription Properties" @@ -494,7 +487,6 @@ msgstr "Abonnement-_Name" #: src/interface.c:940 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Update Interval</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aktualisierungsintervall</span>" @@ -519,10 +511,9 @@ msgstr "" #: src/interface.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This feed provider suggests an update interval of %d minutes." -msgstr "" -"Der Anbieter dieses Abonnements schlÃgt ein Aktualisierungsintervall von %d " +msgstr "Der Anbieter dieses Abonnements schlÃgt ein Aktualisierungsintervall von %d " "Minuten vor." #: src/interface.c:1005 @@ -542,9 +533,8 @@ msgstr "_Kommando" #: src/interface.c:1063 src/interface.c:1473 -#, fuzzy msgid "Local _File" -msgstr "_Dateiname" +msgstr "Lokale _Datei" #: src/interface.c:1073 src/interface.c:1483 msgid "_Select File..." @@ -633,9 +623,8 @@ msgstr "Neues Abonnement" #: src/interface.c:1778 -#, fuzzy msgid "Liferea Preferences" -msgstr "Liferea-Einstellungen" +msgstr "Liferea Einstellungen" #: src/interface.c:1802 msgid "<span weight=\"bold\">Feed Cache Handling</span>" @@ -654,15 +643,14 @@ msgstr "Default-Aktualisierungsintervall:" #: src/interface.c:1878 -#, fuzzy msgid "" "Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. It is not desired " "to poll daily updated feeds every 15 minutes. To disable auto-updating per " "default set the interval to 0 minutes.</i>" msgstr "" "Hinweise: <i>Es ist wichtig, ein sinnvolles Intervall anzugeben. Es ist " -"nicht sinnvoll, tÃglich aktualisierte Feeds alle 15 Minuten zu pollen! Um " -"das Auto-Aktualisieren abzuschalten, muss das Intervall auf 0 gesetzt werden." +"nicht sinnvoll, tÃglich aktualisierte Feeds alle 15 Minuten abzufragen! Um " +"das automatische Aktualisieren abzuschalten, muss das Intervall auf 0 gesetzt werden." "</i>" #: src/interface.c:1889 @@ -674,12 +662,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Laden von Abonnements</span>" #: src/interface.c:1920 -#, fuzzy msgid "" "_Load feeds from disk when needed. Searching can \n" "be slow if you have a lot of feeds." msgstr "" -"_Lade Abonnement von Platte, wenn nÃtig.\n" +"_Lade Abonnements von der Festplatte, wenn nÃtig.\n" "Suchen kÃnnte langsam sein." #: src/interface.c:1927 @@ -695,42 +682,36 @@ "Hauptspeicher!" #: src/interface.c:1933 -#, fuzzy msgid "Feeds" -msgstr "_Abonnements" +msgstr "Abonnements" #: src/interface.c:1946 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Folder Display Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aktualisierung von Abonnements</span>" #: src/interface.c:1964 msgid "Show the items of all child feeds when a folder is selected." -msgstr "" +msgstr "Zeige die EintrÃge aller untergordneten Abonnements, wenn ein Ordner ausgewÃhlt wird." #: src/interface.c:1968 msgid "" "<i>This can cause signifant delays when loading folders with a lot of feeds " "inside!</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Dies kann zu langen VerzÃgerungen fÃhren, wenn ein Ordner mit vielen Abonnements ausgewÃhlt wird.</i>" #: src/interface.c:1979 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Feed Icons (Favicons)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laden von Abonnements</span>" #: src/interface.c:1998 -#, fuzzy msgid "_Update all favicons now." -msgstr "Alle aktualisieren" +msgstr "Alle Icons aktualisieren" #: src/interface.c:2002 -#, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "VOrdner" +msgstr "Ordner" #: src/interface.c:2017 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Reading Headlines</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Schlagzeilen anzeigen</span>" @@ -775,9 +756,8 @@ "finden Sie in der strftime()-Manpage" #: src/interface.c:2132 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Internal Browser Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Externe Browser-Einstellungen</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Einstellungen fÃr internen Browser</span>" #: src/interface.c:2150 msgid "" @@ -800,7 +780,7 @@ #: src/interface.c:2176 msgid "_Disable Javascript." -msgstr "" +msgstr "Javascript &deaktivieren." #: src/interface.c:2184 msgid "<span weight=\"bold\">External Browser Settings</span>" @@ -824,9 +804,8 @@ msgstr "_Ãffne Link in:" #: src/interface.c:2253 -#, fuzzy msgid "Browser" -msgstr "_Browser:" +msgstr "Browser" #: src/interface.c:2266 msgid "<span weight=\"bold\">Notification Settings</span>" @@ -953,21 +932,19 @@ #: src/interface.c:3068 msgid "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Homepage</span>" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"blue\" underline=\"single\">Liferea Webseite</span>" #: src/interface.c:3073 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2003-2005\n" "Lars Lindner <[EMAIL PROTECTED]> and\n" "Nathan J. Conrad <[EMAIL PROTECTED]>\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2003-2004 \n" +"Copyright (c) 2003-2005\n" "Lars Lindner <[EMAIL PROTECTED]> und \n" "Nathan J. Conrad <[EMAIL PROTECTED]>\n" #: src/interface.c:3093 -#, fuzzy msgid "" "Code, Patches, Debugging\n" "\n" @@ -1064,7 +1041,6 @@ msgstr "Regeln" #: src/item.c:222 src/item.c:226 src/item.c:238 src/ui_itemlist.c:207 -#, fuzzy msgid "[No title]" msgstr "[Kein Titel]" @@ -1077,17 +1053,14 @@ msgstr "Datum" #: src/main.c:68 -#, fuzzy msgid " --version Print version information and exit" msgstr " --version Programmversion anzeigen" #: src/main.c:69 -#, fuzzy msgid " --help Print this help and exit" -msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen" +msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden" #: src/main.c:70 -#, fuzzy msgid " --iconify Start the program iconified" msgstr " --iconify Startet das Programm minimiert" @@ -1140,14 +1113,13 @@ msgstr "Unbekanntes Argument: %s\n" #: src/main.c:244 -#, fuzzy msgid "" "Another copy of Liferea was found to be running. Please use it instead. If " "there is no other copy of Liferea running, please delete the \"~/.liferea/" "lock\" lock file." msgstr "" "Es lÃuft bereits eine weitere Instanz von Liferea. Bitte beenden Sie diese. " -"Ist dies nicht der Fall, muss das Lockfile \"~/.liferea/lock\" gelÃscht " +"LÃuft keine andere Instanz, muss die Datei \"~/.liferea/lock\" gelÃscht " "werden." #: src/metadata.c:286 @@ -1168,7 +1140,6 @@ msgstr "Autor" #: src/metadata.c:326 -#, fuzzy msgid "contributors" msgstr "Beitragende" @@ -1253,7 +1224,7 @@ #: src/net/cookies.c:186 #, c-format msgid "Cookie for %s has expired!" -msgstr "" +msgstr "Cookie fÃr %s ist abgelaufen!" #: src/ns_dc.c:189 src/ns_ocs.c:89 msgid "internal OCS namespace parsing error!" @@ -1413,19 +1384,16 @@ #. Transfer errors #: src/ui_feed.c:84 -#, fuzzy msgid "Too many HTTP redirects were encountered" msgstr "Zu viele HTTP-Umleitungen! Abbruch." #: src/ui_feed.c:87 -#, fuzzy msgid "Remote host sent an invalid response" -msgstr "Webserver spezifierte ungÃltige Umleitung!" +msgstr "Der Webserver lieferte eine ungÃltige Antwort" #: src/ui_feed.c:94 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Authentifizierung schlug fehl" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: src/ui_feed.c:96 msgid "Webserver's authentication method incompatible with Liferea" @@ -1453,11 +1421,12 @@ msgid "" "<br>You may want to validate the feed using <a href=\"http://feedvalidator." "org/check.cgi?url=" -msgstr "" +msgstr "<br>Sie kÃnnen den Link mit <a href=\"http://feedvalidator." +"org/check.cgi?url=" #: src/ui_feed.c:129 msgid "\">FeedValidator</a>." -msgstr "" +msgstr "\">FeedValidator</a> prÃfen." #: src/ui_feed.c:136 msgid "" @@ -1544,14 +1513,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie \"%s\" und alle Inhalte lÃschen mÃchten?" #: src/ui_feedlist.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" lÃschen wollen?" #: src/ui_feedlist.c:542 -#, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "LÃschen-BestÃtigung" +msgstr "LÃsch-BestÃtigung" #: src/ui_feedlist.c:578 msgid "You must select a feed entry" @@ -1562,7 +1530,6 @@ msgstr "Es muss ein Abonnement ausgewÃhlt werden." #: src/ui_feedlist.c:625 -#, fuzzy msgid "New subscription" msgstr "Neues Abonnement" @@ -1824,9 +1791,8 @@ msgstr "/_Aktualisieren" #: src/ui_popup.c:83 src/ui_popup.c:93 src/ui_popup.c:102 -#, fuzzy msgid "/_Mark All As Read" -msgstr "/Als gelesen _markieren" +msgstr "/Alle als gelesen _markieren" #: src/ui_popup.c:84 src/ui_popup.c:94 src/ui_popup.c:103 src/ui_popup.c:111 msgid "/_New" @@ -1877,9 +1843,8 @@ msgstr "/NÃchstes ungelesenes Item" #: src/ui_popup.c:124 -#, fuzzy msgid "/Launch Item In _Tab" -msgstr "/Im _Browser Ãffnen" +msgstr "/In _Registerreiter Ãffnen" #: src/ui_popup.c:125 msgid "/_Launch Item In Browser" @@ -1898,9 +1863,8 @@ msgstr "/_Link kopieren" #: src/ui_popup.c:136 -#, fuzzy msgid "/Launch Link In _Tab" -msgstr "/Im _Browser Ãffnen" +msgstr "/Link in &Registerreiter Ãffnen" #: src/ui_popup.c:137 msgid "/_Launch Link In Browser" @@ -1956,7 +1920,6 @@ msgstr "alle fÃlligen Abonnements aktualisieren" #: src/ui_prefs.c:231 -#, fuzzy msgid "Update all feeds" msgstr "Alle aktualisieren" @@ -1974,19 +1937,15 @@ msgstr "Bitte erst eine Suche durchfÃhren!" #: src/ui_tabs.c:103 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "_URL" +msgstr "URL" #: src/ui_tray.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d new item!" -msgid_plural "%d new items!" -msgstr[0] "%d neue Schlagzeile!" -msgstr[1] "%d neue Schlagzeilen!" +msgstr "%d neue Schlagzeile!" #: src/ui_tray.c:106 -#, fuzzy msgid "No new items." msgstr "Keine neuen Schlagzeilen."