Package: open-iscsi Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the latest package build. Greetings, -- Camaleón
# open-iscsi po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the open-iscsi package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón <[email protected]>, 2015 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-iscsi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-30 06:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-04 18:30+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "Proceed with removing open-iscsi?" msgstr "¿Desea proceder con la eliminación de open-iscsi?" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "There are currently active iSCSI sessions. If you remove open-iscsi now this " "may lead to data loss and/or hang the system at shutdown." msgstr "" "Todavía hay sesiones iSCSI activas. Si elimina open-iscsi en este momento " "podría conllevar la pérdida de datos y/o dejar colgado el sistema al apagar " "el equipo." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "Do not do this if this system's root filesystem is on iSCSI." msgstr "No haga esto si el sistema de archivos raíz se encuentra sobre iSCSI." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "If you do proceed, open-iscsi will try to unmount all filesystems on iSCSI " "and log out from current sessions. If that fails (because a filesystem is " "still in use), the kernel will keep the current iSCSI sessions open, but " "will not perform any recovery if there is an interruption of the network " "connection (or if the target is rebooted)." msgstr "" "Si continúa, open-iscsi intentará desmontar todos los sistemas de archivos " "que se encuentran sobre iSCSI y cerrará las sesiones actuales. En caso de " "fallo (porque el sistema de archivos se encuentre todavía en uso) el núcleo " "mantendrá la sesiones iSCSI actuales abiertas pero no realizará ninguna " "operación de recuperación si se interrumpe la conexión de red (o si se " "reinicia el target)." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "If you really intend to remove open-iscsi, you should abort here and then " "stop open-iscsi:" msgstr "" "Si realmente desea eliminar open-iscsi, debe abortar este cuadro de diálogo " "y después detener open-iscsi:" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "If that did not clean up everything, manually umount all filesystems that " "are on iSCSI, manually dismantle the storage stack, and only then log out " "from all iSCSI sessions:" msgstr "" "Si eso no limpia todo, desmonte manualmente todos los sistemas de archivos " "que se encuentran sobre iSCSI, desmantele manualmente la pila de " "almacenamiento y sólo entonces cierre todas las sesiones iSCSI:" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "At that point, it should be safe to remove this package." msgstr "En ese momento debe ser seguro eliminar este paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:3001 msgid "Proceed with upgrading open-iscsi?" msgstr "¿Desea proceder con la actualización de open-iscsi?" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:3001 msgid "" "There are currently failed iSCSI sessions. Upgrading open-iscsi may cause " "data loss." msgstr "" "Todavía hay sesiones iSCSI fallidas. Actualizar open-iscsi podría conllevar " "una pérdida de datos." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:3001 msgid "" "If you do not proceed, the preinstallation script will be aborted and you " "will have the option to manually recover the iSCSI sessions. (Note that " "aborting an upgrade is problematic if you are dist-upgrading your entire " "system.) You may also recover the iSCSI sessions manually while keeping this " "prompt open and then choose to proceed. Or you may choose to proceed " "directly, after which iscsid will be restarted and session recovery will be " "attempted once more." msgstr "" "Si no continúa, se abortará el script de preinstalación y tendrá la opción " "de recuperar manualmente las sesiones iSCSI (tenga en cuenta que abortar una " "actualización es problemático si está ejecutando un dist-upgrade del " "sistema). También puede recuperar manualmente las sesiones iSCSI si mantiene " "este cuadro de diálogo abierto y decide continuar. O puede elegir continuar " "directamente, tras lo cual se reiniciará iscsid y se intentará recuperar la " "sesión una vez más." #. Type: error #. Description #: ../open-iscsi.templates:4001 msgid "iSCSI recovery error on upgrade" msgstr "Error de recuperación de iSCSI al actualizar" #. Type: error #. Description #: ../open-iscsi.templates:4001 msgid "" "The iscsid daemon was restarted, but couldn't recover all iSCSI sessions. " "This is bad and could lead to data loss. Please check the system and kernel " "logs to determine the cause of the issue." msgstr "" "El demonio iscsd ha sido reiniciado pero no se han podido recuperar todas " "las sesiones iSCSI. Esto es malo y puede conllevar pérdida de datos. " "Compruebe el sistema y los registros del núcleo para determinar la causa del " "problema." #. Type: error #. Description #: ../open-iscsi.templates:4001 msgid "" "Please do not acknowledge this note until you have fixed the problem from a " "separate login shell." msgstr "" "No tenga en cuenta este mensaje hasta que haya corregido el problema desde " "un intérprete de órdenes de inicio de sesión independiente." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:5001 msgid "Proceed with downgrading open-iscsi?" msgstr "¿Desea instalar una versión anterior de open-iscsi?" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:5001 msgid "" "You are trying to downgrade open-iscsi. Because of changes between the " "version you are downgrading to and the version currently installed, this " "downgrade will break the system." msgstr "" "Está intentando instalar una versión anterior de open-iscsi. Debido a los " "cambios entre la versión anterior y la versión que se encuentra instalada " "actualmente, instalar una versión anterior romperá el sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:5001 msgid "" "If you really intend to downgrade, please follow the following procedure " "instead: umount all iSCSI file systems, log out of all iSCSI sessions, back " "up /etc/iscsi, purge open-iscsi, and reinstall the older version." msgstr "" "Si realmente desea instalar una versión anterior, siga el siguiente " "procedimiento: desmonte todos los sistemas de archivos sobre iSCSI, cierre " "todas las sesiones iSCSI, realice una copia de seguridad del archivo " "«/etc/iscsi» y reinstale la versión más antigua."

