Package: apt-listchanges
Version: 2.55
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

 Here it is. Let's see if I can attach it correctly...

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.29
Locale: LANG=gl_ES.ISO-8859-15, LC_CTYPE=gl_ES.ISO-8859-15 (ignored: LC_ALL set 
to [EMAIL PROTECTED])

Versions of packages apt-listchanges depends on:
ii  apt                           0.5.25     Advanced front-end for dpkg
ii  debconf                       1.4.25     Debian configuration management sy
ii  debianutils                   2.8.2      Miscellaneous utilities specific t
ii  python                        2.3.4-1    An interactive high-level object-o
ii  python-apt                    0.5.10     Python interface to libapt-pkg
ii  ucf                           1.06       Update Configuration File: preserv

-- debconf information excluded
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
msgstr "visor, navegador, visor-xterm, navegador-xterm, texto, correo, ningunha"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "How should changes be displayed with apt?"
msgstr "¿Como se deberían amosar os cambios con apt?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"apt-listchanges can display package changes in a number of different ways."
msgstr ""
"apt-listchanges pode amosar os cambios dos paquetes de varios xeitos."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
msgstr "visor - Empregar o seu visor preferido para ver os cambios páxina a 
páxina"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
msgstr "navegador - Amosar os cambios en HTML empregando un navegador web"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
msgstr "visor-xterm - Coma o visor, pero nun xterm en segundo plano"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
msgstr "navegador-xterm - Coma o navegador, pero nun xterm en segundo plano"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "text  - Print changes to your terminal (without pausing)"
msgstr "texto - Amosar os cambios no terminal (sen facer pausas)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "mail  - Only send changes via mail"
msgstr "correo - Enviar os cambios por correo electrónico"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "none  - Do not run automatically from apt"
msgstr "ningunha - Non executar de xeito automatico dende apt"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
"variable.  Note that you can still send a copy via mail with all of the "
"frontends except 'none'."
msgstr ""
"Esta configuración pódese sustituir por unha opción de liña de comando ou "
"unha variable de ambiente. Teña en conta que tamén se pode enviar unha "
"copia por correo electrónico empregando calquera sistema agás 'ningunha'."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:29
msgid "root"
msgstr "root"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
msgstr "¿A quen se lle han de enviar os cambios por correo electrónico?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"apt-listchanges can email a copy of displayed changes.  To what email "
"address should they be sent?"
msgstr ""
"apt-listchanges pode enviar por correo electrónico unha copia dos cambios "
"que se amosen. ¿A que enderezo hai que envialos?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas.  Leave this empty "
"if you do not want any email to be sent."
msgstr ""
"Pódense indicar varios enderezos, delimitados por comas. Déixeo baleiro se "
"non quere que se envíe ningún correo electrónico."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr ""
"¿Debería pedirse unha confirmación despois de amosar os cambios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"After giving you a chance to read the list of changes, apt-listchanges can "
"ask whether or not you would like to continue. This is useful when running "
"from apt, as it gives you a chance to abort the upgrade if you see a change "
"you do not want to apply (yet)."
msgstr ""
"Despois de lle dar a oportunidade de ler a lista de cambios, "
"apt-listchanges pode preguntarlle e quere continuar. Isto é útil cando "
"se está a executar dende apt, xa que lle dá a oportunidade de abortar a "
"actualización se ve un cambio que (aínda) non quere aplicar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
"overridden with a command line option."
msgstr ""
"Esta configuración non funciona nas interfaces 'correo' ou 'ningunha', e "
"pódese ignorar cunha opción de liña de comandos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "¿Debería apt-listchanges omitir os cambios que xa se enviaron?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:52
msgid ""
"apt-listchanges has the capability to keep track of which changes have "
"already been displayed, and to skip them in future invocations. This is "
"useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"apt-listchanges pode levar a conta dos cambios que xa se amosaron, e "
"omitilos en execucións posteriores. Isto é útil, por exemplo, ao repetir "
"unha tentativa de actualización."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:59
msgid "news, both, changelogs"
msgstr "novas, ambos, cambios"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Which types of changes should be displayed with apt?"
msgstr "¿Que tipos de cambios se deberían amosar con apt?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
" news - important news items only\n"
" both - both news and detailed changelogs\n"
" changelogs - detailed changelogs only"
msgstr ""
" novas - só novas importantes\n"
" ambos - novas e cambios detallados\n"
" cambios - só cambios detallados"

#~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Debería apt-listchanges sobrescribir o seu ficheiro /etc/apt/listchanges."
#~ "conf?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
#~ "conf by asking you questions.  This file is read and processed every time "
#~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults.  All of the options "
#~ "can be overridden on the command line."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges pode configurar tódalas opcións de /etc/apt/listchanges."
#~ "conf facéndolle preguntas. Este ficheiro lese e procésase cada vez que se "
#~ "executa apt-listchanges, e emprégase para estabrecer as opcións por "
#~ "defecto. Pódense ignorar tódalas opcións indicándoas na liña de comandos."

Reply via email to