Hi, I've just sponsored an NMU for this package into unstable and attached the patch to this e-mail.
Regards, Tobias
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index fa54f68..f99d300 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,17 @@ +plptools (1.0.13-0.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix FTBFS on kfreebsd by mapping ENOMEDIUM to ENODEV. Thanks to Steven + Chamberlain. (Closes: #766248) + * Update French debconf translation. Thanks to Christian Perrier. (Closes: + #767638) + * Update German debconf translation. Thanks to Helge Kreutzmann. (Closes: + #767807) + * Update Spanish debconf translation. Thanks to Javier Fernández-Sanguino. + (Closes: #773568) + + -- Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de> Tue, 20 Jan 2015 08:41:45 +0100 + plptools (1.0.13-0.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff --git a/debian/patches/fix_enomedium_on_kfreebsd.patch b/debian/patches/fix_enomedium_on_kfreebsd.patch new file mode 100644 index 0000000..e64fa30 --- /dev/null +++ b/debian/patches/fix_enomedium_on_kfreebsd.patch @@ -0,0 +1,15 @@ +Index: plptools-1.0.13/plpfuse/fuse.c +=================================================================== +--- plptools-1.0.13.orig/plpfuse/fuse.c ++++ plptools-1.0.13/plpfuse/fuse.c +@@ -32,6 +32,10 @@ + /* Maximum length of a generated psion xattr string */ + #define XATTR_MAXLEN 3 + ++#ifndef ENOMEDIUM ++#define ENOMEDIUM ENODEV ++#endif ++ + int debug; + + int diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series new file mode 100644 index 0000000..3290ff4 --- /dev/null +++ b/debian/patches/series @@ -0,0 +1 @@ +fix_enomedium_on_kfreebsd.patch diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index f2e28f0..a747736 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -3,20 +3,19 @@ # Copyright (C): # # Matthias Julius <m...@julius-net.net>, 2007. -# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2008, 2010. +# Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2008, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plptools 1.0.8-1\n" +"Project-Id-Version: plptools 1.0.13-0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plpto...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-02 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-02 20:22+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description @@ -37,17 +36,13 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" -#| " plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)" msgid "" " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" " plpprintd (for printing via PC from an EPOC32 machine)" msgstr "" " plpfuse (zum Einhängen von Laufwerken eines Psions mittels Dateisystem im " "Userspace)\n" -" plpprintd (zum Drucken über einen PC von einem Psion der Serie 5 aus)" +" plpprintd (zum Drucken über einen PC von einer EPOC32-Maschine aus)" #. Type: note #. Description @@ -57,13 +52,13 @@ msgid "" "default/plptools." msgstr "" "Beide Daemons sind in der Voreinstellung deaktiviert. Sie können sie durch " -"Editieren von /etc/default/plptools aktivieren." +"Bearbeiten von /etc/default/plptools aktivieren." #. Type: boolean #. Description #: ../plptools.templates:2001 msgid "Should ncpd be started during boot?" -msgstr "Soll ncdp beim Systemstart gestartet werden?" +msgstr "Soll Ncdp beim Systemstart gestartet werden?" #. Type: boolean #. Description @@ -81,10 +76,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify serial line to be used" msgid "Serial line to use:" -msgstr "Geben Sie die serielle Schnittstelle an, die verwendet werden soll" +msgstr "Zu verwendende serielle Schnittstelle:" #. Type: string #. Description @@ -100,10 +93,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the IP address and port for ncpd" msgid "IP address and port for ncpd:" -msgstr "Geben Sie die IP-Adresse und den Port für ncpd an" +msgstr "IP-Adresse und Port für Ncpd:" #. Type: string #. Description @@ -146,7 +137,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falls plpfuse während des Systemstarts gestartet wird, wird es warten, bis " "ein Psion angeschlossen wird und dann den Psion automatisch in den " -"Verzeichnisbaum einhängen. Da dies als root ausgeführt wird, werden " +"Verzeichnisbaum einhängen. Da dies als Root ausgeführt wird, werden " "nichtprivilegierte Nutzer keinen Zugang zu dem eingehängten Verzeichnis " "haben. Falls Sie einen Ein-Benutzer-Rechner haben, möchten Sie " "wahrscheinlich plpfuse manuell starten, wenn Sie es benötigen." @@ -167,16 +158,14 @@ msgid "" msgstr "" "Falls Sie vorhaben, die »Drucken über PC«-Funktion des Psions zu verwenden, " "können Sie diese Option aktivieren. Sie müssen eine funktionierende " -"Druckwarteschlange haben, die Postscript drucken kann, um diese Funktion zu " +"Druckwarteschlange haben, die das Postscript-Format verarbeiten kann, um diese Funktion zu " "verwenden." #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the print queue to be used" msgid "Print queue to use:" -msgstr "Geben Sie die Druckwarteschlange ein, die verwendet werden soll" +msgstr "Zu verwendende Druckwarteschlange:" #. Type: string #. Description @@ -191,10 +180,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify remote host to be contacted" msgid "Remote host to be contacted:" -msgstr "Geben Sie den Rechner in der Ferne ein, mit dem verbunden werden soll" +msgstr "Rechner in der Ferne, mit dem verbunden werden soll:" #. Type: string #. Description @@ -203,7 +190,7 @@ msgid "" "Since you have ncpd either disabled or listening on a non-standard address, " "you should specify the address for the frontends again." msgstr "" -"Da Sie ncpd entweder deaktiviert haben oder ndpd nicht an die " +"Da Sie Ncpd entweder deaktiviert haben oder ndpd nicht an die " "Standardadresse gebunden ist, sollten Sie die Adresse für die Oberflächen " "eingeben." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 7bf15e2..1287574 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -9,6 +9,7 @@ # - Updates # Rudy Godoy <r...@stone-head.org>, 2007 # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009 +# Javier Fernández-Sanguino Peña <j...@debian.org>, 2014 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -33,13 +34,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 1.0.4-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plpto...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:39+0100\n" -"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-08 19:03+0100\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n" "Language-Team: Deian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: ncpd via Psion Postscript default root EPOC plpfuse\n" +"X-POFile-SpellExtra: plpprintd Print COM plptools\n" #. Type: note #. Description @@ -60,17 +63,12 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" -#| " plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)" msgid "" " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" " plpprintd (for printing via PC from an EPOC32 machine)" msgstr "" -" plpfuse (para montar unidades Psion utilizando el sistema de archivos en " -"espacio de usuario)\n" -" plpprintd (para imprimir por medio de un PC desde un Psion Series 5)" +" plpfuse (para montar unidades Psion utilizando el sistema de archivos en espacio de usuario)\n" +" plpprintd (para imprimir por medio de un PC desde un equipo EPOC32)" #. Type: note #. Description @@ -103,10 +101,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify serial line to be used" msgid "Serial line to use:" -msgstr "Introduzca la lÃnea serie a usar" +msgstr "LÃnea serie a usar:" #. Type: string #. Description @@ -121,10 +117,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the IP address and port for ncpd" msgid "IP address and port for ncpd:" -msgstr "Introduzca la dirección IP y el puerto para ncpd" +msgstr "Dirección IP y puerto para ncpd:" #. Type: string #. Description @@ -193,10 +187,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the print queue to be used" msgid "Print queue to use:" -msgstr "Introduzca eL nombre de la cola de impresión a utilizar" +msgstr "Nombre de la cola de impresión a utilizar:" #. Type: string #. Description @@ -211,10 +203,8 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify remote host to be contacted" msgid "Remote host to be contacted:" -msgstr "Introduzca el nombre del sistema remoto a contactar" +msgstr "Nombre del sistema remoto a contactar:" #. Type: string #. Description diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 5150572..b2521e4 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -11,18 +11,21 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 0.12-1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plpto...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-31 11:50+0100\n" -"Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Type: note #. Description @@ -43,16 +46,12 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" -#| " plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)" msgid "" " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" " plpprintd (for printing via PC from an EPOC32 machine)" msgstr "" " - plpfuse : montage des disques d'un Psion dans l'espace utilisateur\n" -" - plpprintd : impression d'un Psion Series 5 via un PC." +" - plpprintd : impression d'une machine EPOC32 via un PC." #. Type: note #. Description @@ -85,8 +84,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify serial line to be used" msgid "Serial line to use:" msgstr "Ligne série à utiliser :" @@ -102,8 +99,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the IP address and port for ncpd" msgid "IP address and port for ncpd:" msgstr "Adresse IP et port pour ncpd :" @@ -174,8 +169,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the print queue to be used" msgid "Print queue to use:" msgstr "File d'attente d'impression à utiliser :" @@ -192,8 +185,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify remote host to be contacted" msgid "Remote host to be contacted:" msgstr "Hôte distant à contacter :"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature