Package: x10 Version: 1.06-13 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for x10's debconf messages by Simão Pedro Cardoso. Feel free to use it.
For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for x10's debconf messages # Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # # 2005-11-12 - Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]> - initial translation# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x10 1.06-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-26 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 00:30+0000\n" "Last-Translator: Simão Pedro Cardoso <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../templates:3 msgid "Which serial device is the X-10 CP-290 controller connected to?" msgstr "A qual o dispositivo série está o controlador X-10 CP-290 ligado?" #. Type: string #. Description #: ../templates:3 msgid "" "If you have an X-10 CP-290 controller connected to your system, you can give " "the name of the serial port that it is connected to, and that port will be " "linked to /dev/x10 where the program will find it. For example, the first " "serial port on your system is named \"/dev/ttyS0\"." msgstr "" "Se tem um controlador X-10 CP-290 ligado ao seu sistema, poderá dizer o " "nome da porta série a que este está ligado, e essa porta sera ligada a " "/dev/x10 onde o programa o encontrará. Por exemplo, a primeira porta série " "do seu sistema é chamada \"/dev/ttyS0\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:3 msgid "If you don't want to do this, just leave the answer empty." msgstr "Se não quiser fazer isto, deixe a resposta vazia."

