New version of the translation.
# French po-debconf translation of mini-buildd
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
#
# Alexandre Hoïd <alexandre.ho...@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "mini-buildd data purge warning"
msgstr "Avertissement de purge des données de mini-buildd"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
#| msgid "You have chosen to purge mini-buildd on a repository host."
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Vous avez choisi de purger mini-buildd."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
#| msgid ""
#| "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with "
#| "all the files it owns, including the repository in \"/home/mini-buildd/rep"
#| "\"."
msgid ""
"As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the "
"files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Ce choix implique la suppression de l'identifiant utilisé par mini-buildd "
"ainsi que des fichiers dont il est propriétaire. Cela  peut comprendre les "
"dépôts Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr ""
"Si vous préférez conserver ces données tout en purgeant le paquet, vous "
"devez en faire une sauvegarde vous-même avant de poursuivre."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Home path:"
msgstr "Chemin du répertoire personnel (« Home ») :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
"directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgstr ""
"Veuillez choisir le dossier dans lequel les données de mini-buildd seront "
"stockées. Le dossier sera également le répertoire personnel pour "
"l'utilisateur mini-buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"It should have enough space for all the builders and repositories you plan "
"to use."
msgstr ""
"Il devra avoir assez de place pour tous les compilateurs et dossiers que "
"vous prévoyez d'utiliser."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Administrator password for mini-buildd:"
msgstr "Mot de passe administrateur pour mini-buildd :"

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This "
"password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface."
msgstr ""
"Veuillez choisir le mot de passe pour l'administrateur de mini-buildd. Ce "
"mot de passe sera utilisé pour l'utilisateur « admin » dans l'interface wed "
"de mini-buildd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
"\"admin\" user."
msgstr ""
"Si vous entrez un mot de passe, cela déclenchera également la création d'un "
"utilisateur « admin » local."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."
msgstr "Si vous laissez ceci vide, aucun utilisateur ne sera créé."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Extra options:"
msgstr "Options supplémentaires :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
"(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
msgstr ""
"Veuillez ajouter toutes les commandes optionnelles de mini-buildd que vous "
"voudriez utiliser (« mini-buildd --help » donne une liste des options "
"disponibles)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose\" to "
"increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."
msgstr ""
"Les seules options réellement recommandées ici sont « -v « / »--verbose » "
"pour augmenter la verbosité des logs ou « -q « / » --quiet » pour la "
"diminuer."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid "Configuration of mini-buildd complete"
msgstr "La configuration de mini-buildd est terminée."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid ""
"Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new "
"home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066.";
msgstr ""
"À moins que vous ne modifiez les valeurs par défaut, vous devriez pouvoir "
"vous rendre sur la nouvelle page d'accueil de l'instance mini-buildd à "
"l'adresse http://localhost:8066.";

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
msgstr "Un bon point de départ est le manuel en ligne nommé « Quickstart »."

#~ msgid "Repository purge"
#~ msgstr "Purge du dépôt"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to