New version of the translation.
# French po-debconf translation of mini-buildd # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package. # # Alexandre Hoïd <alexandre.ho...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:55+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid "mini-buildd data purge warning" msgstr "Avertissement de purge des données de mini-buildd" #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 #| msgid "You have chosen to purge mini-buildd on a repository host." msgid "You have chosen to purge mini-buildd." msgstr "Vous avez choisi de purger mini-buildd." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 #| msgid "" #| "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with " #| "all the files it owns, including the repository in \"/home/mini-buildd/rep" #| "\"." msgid "" "As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the " "files it owns, possibly including Debian repositories." msgstr "" "Ce choix implique la suppression de l'identifiant utilisé par mini-buildd " "ainsi que des fichiers dont il est propriétaire. Cela peut comprendre les " "dépôts Debian." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:2001 msgid "To keep this data, you need to back it up now." msgstr "" "Si vous préférez conserver ces données tout en purgeant le paquet, vous " "devez en faire une sauvegarde vous-même avant de poursuivre." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid "Home path:" msgstr "Chemin du répertoire personnel (« Home ») :" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid "" "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The " "directory will also be the home directory for the mini-buildd user." msgstr "" "Veuillez choisir le dossier dans lequel les données de mini-buildd seront " "stockées. Le dossier sera également le répertoire personnel pour " "l'utilisateur mini-buildd." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:3001 msgid "" "It should have enough space for all the builders and repositories you plan " "to use." msgstr "" "Il devra avoir assez de place pour tous les compilateurs et dossiers que " "vous prévoyez d'utiliser." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "Administrator password for mini-buildd:" msgstr "Mot de passe administrateur pour mini-buildd :" #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "" "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This " "password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface." msgstr "" "Veuillez choisir le mot de passe pour l'administrateur de mini-buildd. Ce " "mot de passe sera utilisé pour l'utilisateur « admin » dans l'interface wed " "de mini-buildd." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "" "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local " "\"admin\" user." msgstr "" "Si vous entrez un mot de passe, cela déclenchera également la création d'un " "utilisateur « admin » local." #. Type: password #. Description #: ../mini-buildd.templates:4001 msgid "If you leave this empty, no user creation will happen." msgstr "Si vous laissez ceci vide, aucun utilisateur ne sera créé." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid "Extra options:" msgstr "Options supplémentaires :" #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid "" "Please add any mini-buildd command line options you would like to use " "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)." msgstr "" "Veuillez ajouter toutes les commandes optionnelles de mini-buildd que vous " "voudriez utiliser (« mini-buildd --help » donne une liste des options " "disponibles)." #. Type: string #. Description #: ../mini-buildd.templates:5001 msgid "" "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose\" to " "increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it." msgstr "" "Les seules options réellement recommandées ici sont « -v « / »--verbose » " "pour augmenter la verbosité des logs ou « -q « / » --quiet » pour la " "diminuer." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:6001 msgid "Configuration of mini-buildd complete" msgstr "La configuration de mini-buildd est terminée." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:6001 msgid "" "Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new " "home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066." msgstr "" "À moins que vous ne modifiez les valeurs par défaut, vous devriez pouvoir " "vous rendre sur la nouvelle page d'accueil de l'instance mini-buildd à " "l'adresse http://localhost:8066." #. Type: note #. Description #: ../mini-buildd.templates:6001 msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"." msgstr "Un bon point de départ est le manuel en ligne nommé « Quickstart »." #~ msgid "Repository purge" #~ msgstr "Purge du dépôt"
signature.asc
Description: Digital signature