# Translation of dovecot debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2013
# This file is distributed under the same license as the dovecot package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dovecot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dovecot@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:2001
msgid "Wrong location for SSL certificates"
msgstr "Złe położenie certyfikatów SSL"

#. Type: error
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:2001
msgid ""
"This machine uses SSL certificates for Dovecot. These certificates should be "
"moved from /etc/ssl to /etc/dovecot and Dovecot's configuration file (/etc/"
"dovecot/conf.d/10-ssl.conf) should be updated accordingly."
msgstr ""
"Komputer używa certyfikatów SSL do Dovecot. Powinny być one przeniesione z "
"/etc/ssl do /etc/dovecot, a plik konfiguracyjny Dovecot "
"(/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf) powinien zostać odpowiednio zaktualizowany."

#. Type: error
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:2001
msgid "Please read /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Proszę zapoznać się z /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz aby poznać "
"więcej szczegółów."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid "Create a self-signed SSL certificate?"
msgstr "Utworzyć podpisany przez siebie samego certyfikat SSL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid ""
"An SSL certificate is needed in order to use IMAP or POP3 over SSL/TLS. No "
"such certificate was found."
msgstr ""
"Certyfikat SSL jest wymagany w celu używania IMAP lub POP3 przez SSL/TLS. Nie "
"znaleziono takiego certyfikatu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to create one now. This will then be a self-"
"signed certificate."
msgstr ""
"Proszę wybrać, czy powinien zostać utworzony teraz. Będzie to certyfikat "
"podpisany przez siebie samego."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:3001
msgid ""
"If you choose not to create a certificate, please adapt Dovecot's "
"configuration file (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)."
msgstr ""
"Jeśli nie utworzy się go w tej chwili, trzeba będzie odpowiednio dopasować "
"plik "
"konfiguracyjny Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:4001
msgid "Host name:"
msgstr "Nazwa hosta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:4001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Proszę podać nazwę hosta, która ma zostać użyta w certyfikacie SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../dovecot-core.templates:4001
msgid ""
"It will become the \"commonName\" field of the generated SSL certificate."
msgstr "Pojawi się ona w polu \"commonName\" wygenerowanego certyfikatu SSL."


