Quoting victory ([email protected]):
> 
> Package: pluxml
> Version: 5.2-3
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
> 
> Dear pluxml package maintainer,
> 
>  Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that 
>  reviewed by several Japanese Debian developers and users.
> 
>  Could you apply it, please?

After resyncing with the current POT file, two strings remain
untranslated... See attached file. Could you complete them?

Also:


> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:6001
> msgid "German"
> msgstr "German"

Here, you should really translate into how "German" is written in Japanese...

> 
> #. Type: select
> #. Choices
> #. Type: select
> #. Default
> #. You must NOT translate this string, but you can change its value.
> #. You should put your language (if it is among the possible choices)
> #. so that it becomes the default for users of that language
> #: ../templates:6001 ../templates:6002
> msgid "English"
> msgstr "English"

Here, agreed, this should not be translated.

> 
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:6001
> msgid "Spanish"
> msgstr "Spanish"


But, this one and all others that follow should be translated.


Attachment: ja.po
Description: application/gettext

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to