# Translation of opensmtpd debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2013 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the opensmtpd package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensmtpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opensmtpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 12:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: Swedish\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "System mail name:"
msgstr "Systemets postnamn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The \"mail name\" is used as the domain name in the email address for "
"messages that only have a \"local part\" (such as <jrandomuser> or <root>). "
"It should be a fully qualified domain name (FQDN) that you are entitled to "
"use."
msgstr ""
"Postnamnet (\"mail name\") används som domändel i e-post-adresser för "
"meddelanden som bara har lokal del (exempelvis <kallekula> eller <root>). "
"Det ska vara ett komplett kvalificerat domännamn (FQDN) som du får lov att "
"använda."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"For instance, to allow the local host to generate mail with addresses such "
"as <jrandomuser@example.org>, set the system mail name to \"example.org\"."
msgstr ""
"Exempelvis för att tillåta den lokala värden att sapa mail med adresser i "
"stil med <kallekula@example.org> ska systemets postnamn vara \"example.org\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This mail name is used as the hostname in the SMTP greeting banner, and will "
"also be used by other programs."
msgstr ""
"Detta postnamn används som värdnamn i hälsningsfrasen för SMTP och kommer "
"också att användas av andra program."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Mottagare för post till root och postmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts should be "
"redirected to the user account(s) of the actual system administrator(s)."
msgstr ""
"Post till \"postmaster\", \"root\" och andra systemkonton ska hänvisas till "
"ett (eller flera) användarkonto som läses av systemadministratören."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter a comma-separated list of the usernames of the intended "
"recipients. Leave this field blank to not create an alias for \"root\"; in "
"this case, the root account will receive mail addressed to \"postmaster\" "
"and other system accounts, assuming aliases for these accounts do not "
"already exist."
msgstr ""
"Ange en kommaseparerad lista med användarnamn för de tilltänkta mottagarna. "
"Lämna fältet tomt för att inte skapa ett alias för \"root\". I det fallet "
"kommer root-kontot att få post adresserad till \"postmaster\" och andra "
"systemkonton. Med antagandet att alias för dessa inte redan finns."
