Package: cacti Version: 0.8.6g-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for cacti's debconf messages by Luís Ferreira <anarka _at_ anarka.org>. Feel free to use it.
For translation updates please contact Last Translator and/or CC the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of cacti's debconf messages. # 2005, LuÃs Ferreira <[EMAIL PROTECTED]> # # 01-11-2005 - LuÃs Ferreira <[EMAIL PROTECTED]>- Initial translation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cacti 0.8.6g-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 12:08+0100\n" "Last-Translator: LuÃs Ferreira <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:3 msgid "MySQL installs and upgrades must be performed manually!" msgstr "As instalações e actualizações de MySQL devem ser feitas manualmente!" #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:3 msgid "" "For the time being, support for automatic upgrading of the cacti mysql " "database has been disabled. Please see the rationale and what you will need " "to do for either installing or upgrading cacti in /usr/share/doc/cacti/" "README.Debian.gz." msgstr "" "Por enquanto o suporte para a actualização automática da base de dados " "MySQL do cacti foi desactivado. Por favor veja o que precisa de fazer para " "instalar ou actualizar o cacti em /usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz." #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:3 msgid "" "Note that you will still be prompted for the relevant information, which " "will be used to generate the appropriate configuration files." msgstr "" "Note que ainda lhe vai ser pedida a informação relevante, que será " "usada para gerar ficheiros de configuração apropriados." #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:14 msgid "Database structure changes in cacti configuration" msgstr "A estrutura da base de dados foi alterada na configuração do cacti." #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:14 msgid "" "You are upgrading from a pre 0.8.x version. Unfortunately, your old " "database will not work with the latest version of cacti. Please see /usr/" "share/doc/cacti/README.Debian.gz to see what your options are." msgstr "" "Você está a actualizar de uma versão anterior a 0.8.x. Infelizmente " "a sua base de dados antiga não vai funcionar com a última versão " "do cacti. Veja quais as suas opções em /usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz." #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:22 msgid "MySQL server host name" msgstr "Nome do servidor anfitrião do MySQL." #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:22 msgid "Please enter the name of the machine hosting the cacti database." msgstr "Por favor introduza o nome da máquina que está a hospedar a base " "de dados do cacti." #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:28 msgid "Database name for cacti" msgstr "Nome da base de dados para o cacti" #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:28 msgid "" "Please enter the cacti database name. Cacti will store and fetch data there." msgstr "" "Por favor introduza o nome da base de dados do cacti. O cacti vai guardar " "e buscar dados daÃ." #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:34 msgid "MySQL administrator username" msgstr "Nome de utilizador do administrador de MySQL" #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:34 msgid "" "Please enter the MySQL administrator name (needed for cacti database " "creation)." msgstr "" "Por favor introduza o nome de utilizador do administrador de MySQL " "(necessário para a criação da base de dados do cacti)." #. Type: password #. Description #: ../cacti.templates:40 msgid "MySQL administrator password" msgstr "Palavra chave do administrador de MySQL." #. Type: password #. Description #: ../cacti.templates:40 msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration." msgstr "Introduza \"none\" se não existir palavra chave para a administração de MySQL." #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:46 msgid "Cacti database username" msgstr "Utilizador da base de dados do cacti" #. Type: string #. Description #: ../cacti.templates:46 msgid "" "Please enter the name which will be used for connecting to the cacti " "database." msgstr "Por favor introduza o nome que será usado para ligar à base de dados do cacti." #. Type: password #. Description #: ../cacti.templates:52 msgid "Cacti user password" msgstr "Palavra chave do utilizador de Cacti" #. Type: password #. Description #: ../cacti.templates:52 msgid "" "Please enter a password for the Cacti database user (default is \"cacti\")." msgstr "" "Por favor introduza uma palavra chave para o utilizador da base de " "dados do Cacti (por omissão é \"cacti\")." #. Type: boolean #. Description #: ../cacti.templates:58 msgid "Do you want to purge the database when purging the package?" msgstr "Deseja remover a base de dados quando remover as " "configurações do pacote?" #. Type: boolean #. Description #: ../cacti.templates:58 msgid "" "Accept here if you want to drop the database and the corresponding user when " "purging the package." msgstr "" "Aceite aqui se desejar perder a base de dados e o utilizador correspondente " "quando remover as configurações do pacote." #. Type: select #. Choices #: ../cacti.templates:64 msgid "Apache, Apache-SSL, Apache2, All, None" msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache2, Todos, Nenhum" #. Type: select #. Description #: ../cacti.templates:66 msgid "Webserver type" msgstr "Tipo de servidor web" #. Type: select #. Description #: ../cacti.templates:66 msgid "Which kind of web server should be used by cacti?" msgstr "Que tipo de servidor web deve o cacti usar?" #. Type: select #. Description #: ../cacti.templates:66 msgid "Select \"None\" if you would like to configure your webserver by hand." msgstr "Selecione \"Nenhum\" se desejar configurar o seu servidor web á mão." #. Type: password #. Description #: ../cacti.templates:73 msgid "MySQL administrator password confirmation" msgstr "Confirmação da palavra chave do administrador de MySQL" #. Type: password #. Description #: ../cacti.templates:73 msgid "Please confirm the password for the MySQL administrator." msgstr "Por favor confirme a palavra chave do administrador de MySQL." #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:78 msgid "Error" msgstr "Erro" #. Type: note #. Description #: ../cacti.templates:78 msgid "" "The password and its confirmation do not match. Please re-enter the password!" msgstr "" "A palavra chave e a sua confirmação não coincidem. Por favor reintroduza " "a palavra chave."

