On 17/07/13 09:24, Kevin Ryde wrote:
> Tomasz Buchert <[email protected]> writes:
> >
> >   1) fix man pages
> 
> Yes, I would just do that for now (so the docs match the code).
> 
> >      and use tools (iconv?) that convert
> >      from utf8 to whatever-your-encoding-may-be when
> >      you use french-conjugator from emacs (or whatever else)
> 
> Maybe, but I wouldn't change it right now.  I'd think the default ought
> to be the locale encoding, but perhaps there's a reason it's not.

The reason seems to be that it would complicate the code
whereas you can do things like:

   french-conjugator parler | iconv -f utf8 -t iso-8859-1

to convert encodings.

> 
> An option would help emacs specify precisely what it's sending.  Most of
> the time you'd probably send utf8 from emacs.  (Though I think xemacs
> needs the mule-ucs package to have utf8.)

As before, I'm not a user of emacs and I have no idea how it handles
encodings internally. Can you create a specific usecase where
the current behavior will break the verbiste's output?

Btw. I contacted the upstream author and he should update the manpages
in the next release of verbiste.

Tomasz


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to