Package: leafnode
Version: 1.11.3.rel-5
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode 1.11.3.rel-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-12 10:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swed\n"
"X-Poedit-Country: swed\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "news"
msgstr "diskussionsgrupper"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Which news server should Leafnode download news from?"
msgstr "Vilken server skall användas för att hämta diskussionsgrupper?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Whoever is providing you with internet access should have told you what 
it's called.  Typically it's something like \"news.domain\" or \"nntp.domain\" 
where domain is their domain name."
msgstr "Din internetleverantör eller nätverksansvarige bör ha meddelat namnet 
på den server som skall användas för diskussionsgrupper (ofta kallad \"news 
server\"). Vanliga namn är \"news.domain.se\" eller \"nntp.domain.se\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Aktivera användarkontroll för Leafnode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12
msgid "If you do not enable some access controls for leafnode, people 
everywhere will be able to use your news server, for things like posting spam 
or accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open news 
servers."
msgstr "Om du inte aktiverar någon användarkontroll för leafnode kan alla 
använda din diskussionsgruppsserver, t.ex. för att posta spam eller läsa 
gigantiska binära diskussionsgrupper.  Folk söker aktivt på nätet efter sådana 
öppna servrar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12
msgid "If you do enable access controls, this will prevent any computers except 
localhost from accessing your news server. You can modify /etc/hosts.allow 
later to broaden the access controls, if necessary."
msgstr "Om du aktiverar användarkontroll kommer alla datorer utom localhost 
nekas tillgång till diskussionsgruppsservern.  Du kan ändra i /etc/hosts.allow 
senare för att låta flera datorer få tillgång till den, om det behövs."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:24
msgid "PPP, permanent, none"
msgstr "PPP, permanent, ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid "What type of network connection do you have?"
msgstr "Vilken sorts nätverksanslutning har du?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid "The Leafnode package can automatically download new news for you.  When 
this should be done depends on your network connection.  The scripts provided 
with the package support two kinds of network connection: a permanent one and 
one provided by PPP.  When set up for PPP the package will download news every 
time a PPP connection is established.  With a permanent connection news will be 
downloaded every hour.  Either option will work if you are using diald to 
manage a PPP connection."
msgstr "Leafnode-paketet kan automatiskt hämta diskussionsgrupper åt dig. När 
den skall göra detta  beror på vilken typ av nätverksförbindelse du har.  De 
skript som finns tillgängliga stöder två typer av nätverksförbindelse: 
permanent eller med PPP.  När PPP är inställt kommer diskussionsgrupper att 
laddas ner varje gång en PPP-förbindelse upprättas.  Med en permanent 
förbindelse kommer de laddas ner dagligen.  Om du använder diald för att 
hantera PPP fungerar båda alternativen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid "You can also select \"none\", which will disable automatic downloads. 
News can be downloaded manually by running fetchnews."
msgstr "Du kan också välja \"ingen\" vilken stänger av automatiska 
nedladdningar. Diskussionsgrupper kan laddas ner manuellt genom att köra 
kommandot fetchnews."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Do you wish to update the list of available groups?"
msgstr "Vill du uppdatera listan med tillgängliga diskussionsgrupper?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Leafnode keeps the list of available newsgroups up to date when it 
checks for new news.  Until it has done so it will not offer any newsgroups to 
clients."
msgstr "Leafnode uppdaterar listan över tillgängliga nyhetsgrupper när den 
letar efter nya nyheter.  Tills den har gjort det kommer den inte att erbjuda 
några nyhetsgruppen alls åt klienterna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:41
msgid "If you choose to update the list of groups during package set up then 
newsgroups will be available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr "Om du väljer att uppdatera listan av grupper under paketets 
konfiguration så kommer nyhetsgrupperna bli tillgängliga för klienterna så fort 
som Leafnode har ställts in."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Warning: /etc/expireinfo file detected"
msgstr "Varning: hittade filen /etc/expireinfo"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Leafnode no longer reads this file, instead, it allows you to control 
per-group expiry times with groupexpire commands in /etc/news/leafnode/config . 
You should modify /etc/news/leafnode/config and remove /etc/expireinfo ."
msgstr "Leafnode läser inte längre denna fil utan använder gruppbaserad 
förfallotid med kommandot groupexpire i /etc/news/leafnode/config. Modifiera 
filen /etc/news/leafnode/config och ta bort /etc/expireinfo!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:60
msgid "The groupinfo file will be converted to new format"
msgstr "Filen groupinfo kommer att konverteras till ett nytt format"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:60
msgid "Old versions of Leafnode stored the groupinfo file in a slightly 
different format to that used by this version of the package.  The groupinfo 
file will automatically be upgraded to the new format during installation."
msgstr "Äldre versioner av Leafnode använde ett lite annorlunda format för 
filen groupinfo jämfört med det nuvarande.  Filen groupinfo kommer att 
konverteras till det nya formatet under installationen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:67
msgid "The maxcount parameter has changed to maxfetch"
msgstr "Parametern maxcount är ändrad till maxfetch"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:67
msgid "The maxcount parameter in /etc/news/leafnode/config has been changed to 
maxfetch.  Your configuration file will be updated during installation."
msgstr "Parametern maxcount i /etc/news/leafnode/config är ändrad till 
maxfetch. Din konfigurationsfil kommer att updateras under installationen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Leafnode now supports PPP connections"
msgstr "Leafnode stöder numera PPP-förbindelser"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:73
msgid "The default cron.daily script supplied with leafnode now supports PPP 
connections, and /etc/ppp/ip-{up,down}.d scripts are provided.  If you have 
modified your system to work with a PPP connection you should consider 
installing the new versions of the cron.daily and /etc/ppp scripts.  Doing so 
will allow the package configuration to work and make it easier to upgrade."
msgstr "Leafnode's förvalda cron.daily-skript stöder numera PPP-förbindelser 
och /etc/ppp/ip-{up,down}.d-skript finns.  Om du har modifierat ditt system för 
att fungera med PPP-förbindelser bör du överväga att installera de nya 
versionerna av cron.daily- och /etc/ppp-skripten. Om du gör det fungerar 
paketkonfigureringen och gör det lättare att uppgradera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Should I remove /var/spool/news and all its contents?"
msgstr "Skall jag ta bort /var/spool/news och allt dess innehåll?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:84
msgid "/var/spool/news holds the database of news articles downloaded by 
Leafnode.  Many other news servers also use this directory to store their news 
database - if you have replaced Leafnode with another server it is very likely 
that you do not want to do this."
msgstr "Mappen /var/spool/news innehåller de artiklar som Leafnode har hämtat 
hem från diskussionsgrupper.  Många andra serverprogram för diskussionsgrupper 
använder också denna katalog för att spara sina artiklar -- om du har ersatt 
Leafnode med en annan server vill du antagligen inte göra detta."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you say out to do this then an up to date list of groups will be "
#~ "downloaded from the news server once Leafnode has been set up.  This "
#~ "download will only be performed once."
#~ msgstr ""
#~ "Om du svarar ja kommer en uppdaterad lista med diskussionsgrupper laddas "
#~ "ner från diskussionsgruppsservern när Leafnode har konfigurerats. När det "
#~ "är gjort kommer denna parameter att återställas till nej."

Reply via email to