>> Regarding "relecture", it makes me think of the act of reading a text >> again :-/ > > Oh, right, or correcting a text. "Revisionnement" may be more accurate, but > in any case these words wouldn't refer to the data that allows replaying, > they would refer to the act of replaying.
True. Though I cannot find any better alternative right now :-/ Maybe we could have a look at French translations in games with a similar replay concept? In X-Moto they use "replays"... > I'm just an official user of Neverball, and a reporter of the very few bugs > I managed to find in it :-) Yeah, the dev team and particularly parasti are very good at tracking and removing bugs. > P.S. Congratulations for your levels. Completing your set was a huge > challenge, and I haven't managed to renew it with the new levels sets. Thank you. I really enjoyed designing levels. Also it's a pleasure to have such feedback :) mym -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org