>> Regarding "relecture", it makes me think of the act of reading a text
>> again :-/
>
> Oh, right, or correcting a text. "Revisionnement" may be more accurate, but
> in any case these words wouldn't refer to the data that allows replaying,
> they would refer to the act of replaying.

True. Though I cannot find any better alternative right now :-/
Maybe we could have a look at French translations in games with a
similar replay concept?
In X-Moto they use "replays"...

> I'm just an official user of Neverball, and a reporter of the very few bugs
> I managed to find in it :-)

Yeah, the dev team and particularly parasti are very good at tracking
and removing bugs.

> P.S. Congratulations for your levels. Completing your set was a huge
> challenge, and I haven't managed to renew it with the new levels sets.

Thank you. I really enjoyed designing levels. Also it's a pleasure to
have such feedback :)

mym


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to