Package: hddtemp Version: 0.3-beta14-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages hddtemp depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.4.58 Debian configuration management sy ii grep 2.5.1.ds2-1 GNU grep, egrep and fgrep ii libc6 2.3.5-6 GNU C Library: Shared libraries an ii sed 4.1.4-4 The GNU sed stream editor hddtemp recommends no packages. -- debconf information: * hddtemp/SUID_bit: true * hddtemp/interface: 127.0.0.1 * hddtemp/syslog: 600 * hddtemp/daemon: true * hddtemp/port: 7634
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hddtemp 0.3-beta14-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-04 17:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:48+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want /usr/sbin/hddtemp to be installed SUID root?" msgstr "Vill du att /usr/sbin/hddtemp ska installeras SUID root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set." msgstr "Du har möjligheten att installera hddtemp med SUID-flaggan satt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you make hddtemp SUID, unprivileged users of your systems will be able to " "run it. This could, however, potentially allow hddtemp to be used during a " "security attack on your computer. If in doubt, I suggest you install it " "without SUID. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure " "hddtemp'." msgstr "" "Om du gör hddtemp SUID kan vanliga användare i ditt system köra den. " "Detta kan dock potentiellt använda hddtemp i en attack mot säkerheten i din dator. " "Om du är osäker så föreslår jag att du installerar den utan SUID. Om du senare " "ändrar dig kan du köra 'dpkg-reconfigure hddtemp'." #. Type: string #. Description #: ../templates:16 msgid "How often do you want to log the temperatures?" msgstr "Hur ofta vill du läsa av och logga temperaturen?" #. Type: string #. Description #: ../templates:16 msgid "" "hddtemp can periodically log the temperature of the hard drive(s) via the " "SYSLOG interface." msgstr "" "hddtemp kan periodvis logga temperaturen av dina hårddiskar via SYSLOG-gränssnittet." #. Type: string #. Description #: ../templates:16 msgid "" "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two " "checks. To disable this feature, simply enter 0." msgstr "" "Ange ett värde i sekunder som anger intervallen mellan två kontroller. " "För att stänga av denna funktion, ange 0 som värde." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:26 msgid "Do you want to start the hddtemp daemon on startup?" msgstr "Vill du starta hddtemp-daemonen vid systemets uppstart?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:26 msgid "" "hddtemp can be run as a daemon, listening on port 7634 for incoming " "connections. It is used some by software such as gkrellm to get the " "temperature of the hard drives." msgstr "" "hddtemp kan köras som en daemon som lyssnar på port 7634 efter inkommande " "anslutningar. Den används av programvara såsom gkrellm för att få " "temperaturen på hårddiskarna." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:26 msgid "" "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on the " "computer startup. If in doubt, I suggest you not start it automatically on " "startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure " "hddtemp'." msgstr "" "Du har möjligheten att starta hddtemp-daemonen automatiskt vid datorns uppstart. " "Om du är osäker så föreslår jag att du inte startar den automatiskt vid uppstarten. " "Om du senare ändrar dig kan du köra: 'dpkg-reconfigure hddtemp'." #. Type: string #. Description #: ../templates:39 msgid "On which interface do you want hddtemp to listen on?" msgstr "På vilket nätverkskort ska hddtemp lyssna på?" #. Type: string #. Description #: ../templates:39 msgid "" "hddtemp can listen for incoming connections on a specific interface, or on " "all interfaces." msgstr "" "hddtemp kan lyssna efter inkommande anslutningar på specifika nätverkskort " "eller på alla kort." #. Type: string #. Description #: ../templates:39 msgid "" "To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface " "(127.0.0.1 which is the default value corresponds to the lo interface). To " "listen on all interfaces, simply enter 0.0.0.0." msgstr "" "För att lyssna på ett specifik nätverkskort, ange IP-addressen på det kortet " "(127.0.0.1, vilket är standardvärdet för gränssnittet lo). För att lyssna på alla, " "ange 0.0.0.0." #. Type: string #. Description #: ../templates:50 msgid "On which port do you want hddtemp to listen on?" msgstr "På vilken port vill du att hddtemp ska lyssna på?" #. Type: string #. Description #: ../templates:50 msgid "" "By default, hddtemp listen for incoming connections on port 7634. However if " "you don't find this port appropriate, you can enter an other one." msgstr "" "Som standard lyssnar hddtemp efter inkommande anslutningar på port 7634. " "Men om du inte anser denna port lämplig kan du ange en annan här."

