Package: nova Version: 2012.1.1-8 Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi, thank you for the advisory. -- Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres saber por que lee esto http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# nova po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the nova package. # # Changes: # - Initial translation # Jathan <[email protected]>, 2012. # # - Updates # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 01:32-0500\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "Start nova services at boot?" msgstr "¿Desea iniciar los servicios de nova en el arranque del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is " "booted up." msgstr "" "Elija si desea iniciar los servicios de Nova cuando la máquina está " "arrancando." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "Set up a database for Nova?" msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Nova?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, " "please make sure you have all needed information:" msgstr "" "No se ha configurado ninguna base de datos para utilizar con Nova. Si desea " "configurar una ahora, asegúrese de que tiene toda la información necesaria:" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" ".* El nombre del servidor de la base de datos (el cual debe permitir\n" " conexiones TCP desde esta máquina);\n" " * Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la base de datos;\n" " * El software para gestión de bases de datos que desea utilizar." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will " "use regular SQLite support." msgstr "" "Si no elige esta opción, no se configurará ninguna base de datos y Nova " "utilizará SQLite" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-common\"." msgstr "" "Puede cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -" "plow nova-common»." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "Address of the XenAPI dom0:" msgstr "Dirección de la XenAPI dom0:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You " "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves " "correctly." msgstr "" "Nova Compute Xen necesita saber la dirección del servidor que ejecuta " "XenAPI. Puede introducir una dirección IP o un nombre de dominio completo si " "se resuelve correctamente." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform " "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's " "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)." msgstr "" "Esto puede ser un servidor que ejecuta Citrix XenServer, el dispositivo " "CentOS Xen Cloud Platform (XCP), instalado desde una imagen ISO, o incluso " "el Proyecto Kronos de XCP (disponible en Debian y Ubuntu como el paquete de " "XCP-XAPI)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001 #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf." msgstr "Esto puede ser editado después en /etc/nova/nova-compute.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Username to connect to XenAPI:" msgstr "Nombre de usuario para conectarse a XenAPI" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario utilizado para conectarse a su XenAPI " "(servidor XCP)." #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Password to connect to XenAPI:" msgstr "Contraseña para conectarse a XenAPI:" #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Introduzca la contraseña para conectarse a su servidor XenAPI (servidor XCP)."

