Package: ppp Version: 2.4.5-5.1 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please find attached an updated po-debconf translation of this package into Spanish. Thanks for including it in your next package upload, Javier -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iD8DBQFQR10CsandgtyBSwkRAp1VAJ9wZXBCLau1GFP+nBqYKrgdOaHonACeONZK ad4PaUq+NDRQGKr/Cxwkyb4= =Tgj+ -----END PGP SIGNATURE-----
# ppp debconf translation to spanish # Copyright (C) 2004-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ppp package. # # Changes: # - Initial translation # Lucas Wall <[email protected]>, 2004 # - Updating templates for package version 2.4.4rel-2 # Nacho Barrientos Arias <[email protected]>, 2006 # - Update for version 2.2.4rel, 2.4.5-5.1 # Javier Fernández-Sanguino <[email protected]>, 2007, 2012 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppp 2.4.4rel-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:54+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "Configure and start a PPPoE connection" msgstr "Configurar e iniciar una conexión PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 msgid "No PPPoE concentrator" msgstr "No se ha encontrado ningún concentrador PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 msgid "" "All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not " "detected." msgstr "" "Se han analizado todas las interfaces de red pero no se ha encontrado ningún " "concentrador PPPoE." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001 #: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "" "The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by " "selecting the relevant menu entry." msgstr "" "Se ha abortado la configuración de PPPoE. Puede intentarlo de nuevo " "seleccionando la opción pertinente en el menú." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "Interface name:" msgstr "Nombre de la interfaz:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "" "Please enter the name of the network interface connected to the PPPoE modem." msgstr "Introduzca el nombre de la interfaz de red conectada al módem PPPoE." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "ISP account username:" msgstr "Nombre de usuario de la cuenta del ISP:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "Please enter the username for the PPP connection." msgstr "Introduzca el usuario para la conexión PPP." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "" "This information should have been provided by your Internet Service Provider." msgstr "" "Esta información debería de habérsela suministrado su proveedor de servicios " "de Internet (ISP)." #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "ISP account password:" msgstr "Contraseña de la cuenta del ISP:" #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "Please enter the password for the PPP connection." msgstr "Introduzca la contraseña para la conexión PPP." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "No Ethernet interface" msgstr "No hay una interfaz Ethernet" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "" "PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was " "detected." msgstr "" "La conexión PPPoE no se pudo configurar debido a que no se han detectado " "interfaces Ethernet." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..." msgstr "Buscando servidores PPPoE en ${IFACE}..." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Failed authentication" msgstr "Falló la autenticación" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "" "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was " "probably incorrect." msgstr "Se intentó iniciar una conexión PPPoE pero la información de acceso proporcionada posiblemente sea incorrecta." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Please check the username and password you provided." msgstr "Compruebe el nombre de usuario y contraseñas suministrados." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "Unhandled error" msgstr "Error no gestionado" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection." msgstr "" "Se ha producido un error no identificado mientras se intentaba establecer la " "conexión." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:11001 msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor..." #~ msgid "PPP login:" #~ msgstr "Usuario para la conexión PPP:" #~ msgid "" #~ "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled " #~ "error. Probably there is some exceptional situation which prevents " #~ "establishing the connection." #~ msgstr "" #~ "Parece que el intento de crear una conexión dió lugar a un tipo de error " #~ "no manejado por este programa. Posiblemente hay alguna situación fuera de " #~ "lo normal que impide que la conexión se establezca."

