# Translation of hoteldruid debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2012 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr "Ska webbservern Apache automatiskt ställas in för HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"HotelDruid kan köras på alla webbservrar som har stöd för PHP men "
"automatiska inställningar kan endast göras för Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/"
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Efter att inställningarna aktiverats nås HotelDruid lokalt på \"http://"
"localhost/hoteldruid\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr "Ange om automatiska inställningar ska göras nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "Ska HotelDruid begränsa åtkomst till att endast omfatta lokal värd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"Apache webbservern kan instrueras att förbjuda anslutningar till HotelDruid "
"från andra maskiner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr ""
"Om HotelDruid endast ska användas från den här maskinen är detta en "
"rekomenderad inställning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "Ska webbserverinställningarna läsas om för HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"För att aktivera de nya inställnngarna för HotelDruid behöver webbservern "
"ladda om inställningsfilerna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "Användarnamn för HotelDruid-administratören:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Ange ett namn för den administrativa användaren, denna användare kommer att "
"kunna hantera HotelDruids inställningar och skapa nya användare. "
"Användarnamnet kan endast innehålla ASCII-bokstäver och siffror."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"Användarnamn och lösenord kan senare ändras från sidan \"User management\" i "
"HotelDruid. Om detta fält lämnas tomt kommer ingen användare att behövas för "
"att komma åt HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "Lösenord för HotelDruid-administratören:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "Ange ett lösenord för HotelDruid-administratören."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "Ska HotelDruid-data kastas när paketet tas bort helt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr "Paketet hoteldruid kommer att tas bort från sytemet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"HotelDruid lagrar data i \"/var/lib/hoteldruid\". Om du väljer detta "
"alternativ kommer dessa datafiler att tas bort nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"Avböj det här alternativet om det finns operativinformation som ska sparas "
"när HoteDruid har tagits bort."
