Package: keystone
Severity: wishlist
Tags: l10n

Hi,

here's the updated German keystone debconf template, as you requested.

Greetings
Pfannenstein Erik

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.5-0.towo-siduction-amd64 (SMP w/4 CPU cores; PREEMPT)
Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE.
# Copyright (C) 2012 Erik Pfannenstein
# This file is distributed under the same license as the NOVA package.
# Erik Pfannenstein <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 2012.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid "Set up a database for Keystone?"
msgstr "Datenbank für Keystone einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for Keystone to use. If you want to set one up "
"now, please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Bisher ist noch keine Datenbank eingerichtet worden, die Keystone benutzen "
"kann. Wenn Sie das jetzt tun wollen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle "
"benötigten Informationen haben:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" * den Rechnernamen des Datenbank-Servers (welcher TCP-Verbindungen von "
"dieser\n"
"   Maschine aus zulassen muss)\n"
" * einen Benutzernamen samt Passwort, um auf die Datenbank zuzugreifen\n"
" * die Art der Datenbank-Verwaltungssoftware, die Sie verwenden wollen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Keystone "
"will use regular SQLite support."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, wird keine Datenbank eingerichtet und "
"Keystone wird auf die normale SQLite-Unterstützung zurückgreifen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"keystone\"."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung später durch Ausführen von »dpkg-reconfigure -"
"plow keystone« ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:3001
msgid "Authentication server administration token:"
msgstr "Administrationstoken des Authentifizierungsservers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../keystone.templates:3001
msgid "Please enter the token to use with the authentication server."
msgstr "Bitte geben Sie das Token ein, der für den Authentifzierungsserver "
"benutzt werden soll."

Reply via email to