Package: frescobaldi
Version: 2.0.5+ds1-1
Severity: minor
Tags: upstream l10n
User: [email protected]
Usertags: international
Hi,
I noticed on the website [0], that the Last-Translator field of your
frescobaldi_app/po/pt_BR.po file is victim of a double UTF-8 encoding,
thus breaking the validation of this page.
0: http://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR#frescobaldi
Could you please fix it to:
Last-Translator: Édio Mazera <[email protected]>\n
Thanks in advance.
Regards
David
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1,
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386
Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Versions of packages frescobaldi depends on:
pn kdebase-bin <none>
pn lilypond <none>
ii okular 4:4.8.4-2
ii python-dbus 1.1.1-1
ii python-kde4 4:4.8.4-1
ii python-qt4 4.9.3-4
ii python-qt4-dbus 4.9.3-4
ii python2.7 2.7.3-2
frescobaldi recommends no packages.
Versions of packages frescobaldi suggests:
ii alsa-utils 1.0.25-3
pn lilypond-doc <none>
pn rumor <none>
pn timidity <none>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]