# Danish translation ez-ipupdate.
# Copyright (C) 2012 ez-ipupdate & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the ez-ipupdate package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ez-ipupdate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 07:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "configure manually"
msgstr "konfigurer manuelt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zoneedit"
msgstr "zoneedit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ez-ip"
msgstr "ez-ip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pgpow"
msgstr "pgpow"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dhs"
msgstr "dhs"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns"
msgstr "dyndns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns-static"
msgstr "dyndns-static"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyndns-custom"
msgstr "dyndns-custom"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ods"
msgstr "ods"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tzo"
msgstr "tzo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "easydns"
msgstr "easydns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "easydns-partner"
msgstr "easydns-partner"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "gnudip"
msgstr "gnudip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "justlinux"
msgstr "justlinux"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dyns"
msgstr "dyns"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hn"
msgstr "hn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "heipv6tb"
msgstr "heipv6tb"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Dynamic DNS provider to use:"
msgstr "Hvilken dynamisk DNS-leverandør skal bruges:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. If you want "
"your default configuration to be created automatically, you must select the "
"provider that you wish to use here. You must configure an account on your "
"chosen provider's service yourself."
msgstr ""
"Der er mange dynamiske DNS-leverandører understøttet af ez-ipupdate. Hvis "
"du ønsker at din standardkonfiguration skal oprettes automatisk, så skal "
"du her vælge leverandøren, som du ønsker at bruge. Du skal selv konfigurere "
"en konto for din valgte leverandørs tjeneste."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"If you prefer your default ez-ipupdate configuration not to be managed for "
"you, you may choose \"configure manually\"."
msgstr ""
"Hvis du foretrækker at din standardkonfiguration for ez-ipupdate ikke håndteres "
"for dig, så kan du vælge »konfigurer manuelt«."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Whatever your decision, you can later put as many additional configuration "
"files in /etc/ez-ipupdate/ as you need."
msgstr ""
"Uanset din beslutning, så kan du senere placere det antal konfigurationsfiler "
"i /etc/ez-ipupdate/ som du har brug for."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Does this system use dialup PPP to connect to the internet?"
msgstr "Bruger dette system en opkalds-PPP for at forbinde til internettet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you use dialup PPP to connect to the internet, then ez-ipupdate can be "
"run to notify providers of your new address when ppp connects to the "
"network. Otherwise it will run in the background, and scan for changes to "
"your address while you are online."
msgstr ""
"Hvis du bruger opkalds-PPP for at forbinde til internettet, så kan "
"ez-ipupdate køres for at give leverandører besked om din nye adresse, når "
"ppp forbindet til netværket. Ellers vil programmet køre i baggrunden, og "
"skanne for ændringer til din adresse mens du er på nettet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Address for your Dynamic DNS server:"
msgstr "Adresse for din dynamsike DNS-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The service type you selected requires a server address to connect to. You "
"may specify either a full hostname or an IP address."
msgstr ""
"Tjenestetypen du valgte kræver en serveradresse at forbinde til. Du kan "
"specificere enten et fuld værtsnavn eller en IP-adresse."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Username for your Dynamic DNS account:"
msgstr "Brugernavn for din dynamiske DNS-konto:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for your Dynamic DNS account:"
msgstr "Adgangskode for din dynamiske DNS-konto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network interface to monitor:"
msgstr "Netværksgrænseflade der skal overvåges:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP "
"address. It is not possible to automatically detect which interface should "
"be monitored, so you must name the interface here."
msgstr ""
"ez-ipupdate vil overvåge den valgte netværksgrænseflade for ændringer "
"af IP-adresser. Det er ikke muligt automatisk at detektere hvilken "
"grænseflade der skal overvåges, så du skal navngive grænsefladen her."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:"
msgstr "Dynamisk DNS-værtsnavn der skal holdes opdateret:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?"
msgstr "Aktivere DNS-jokertegn for dit dynamiske DNS-værtsnavn?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS "
"lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain "
"will return an answer that points to yourdomain."
msgstr ""
"Mange dynamiske DNS-leverandører er i stand til at understøtter »jokertegns« "
"DNS-opslag. Dette betyder at for ditdomæne, vil et opslag for etellerandet."
"ditdomæne returnere et svar som peger mod ditdomæne."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "MX record to add:"
msgstr "MX-punkt der skal tilføjes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want "
"an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record "
"here. If you do not want an MX record, leave it blank."
msgstr ""
"Mange dynamiske DNS-leverandører er i stand til at understøtte MX-punkter. "
"Hvis du ønsker et MX-punkt aktiveret for dit domæne, så angiv indholdet for "
"det MX-punkt her. Hvis du ikke ønsker et MX-punkt, så efterlad feltet tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"For further information on MX records, what they do, and how they are used, "
"see your Dynamic DNS provider."
msgstr ""
"For yderligere information om MX-punkter, hvad de gør, og hvordan de bruges, "
"så konsulter din dynamiske DNS-leverandør."

