#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006.
# Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Aktualizovať zo Samba 3?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a good starting point for most existing installations."
msgstr "Je možné previesť existujúce konfiguračné súbory zo Samba 3 do Samba 4. To pri zložitých nastaveniach pravdepodobne nebude fungovať, ale malo by to poskytnúť dobrý počiatočný stav pre ďalšie úpravy pri väčšine existujúcich inštalácií."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Server role"
msgstr "Úloha servera"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide services such as identity management and domain logons. Each domain needs to have a at least one domain controller."
msgstr "Ovládače domény (domain controllers) spravujú domény v štýle NT4 alebo Active Directory a poskytujú služby ako správa identt a prihlasovanie do domén. Každá doména musí mať aspoň jeden ovláač domény."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do not provide any domain services. Workstations and file or print servers are usually regular domain members."
msgstr "Členské servery môžu byť súčasťou domény v štýle NT4 alebo Active Directory, ale neposkytujú žiadne doménové služby. Pracovné stanice a súborové alebo tlačové servery sú zvyčajne obyčajní členovia domény."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "A standalone server can not be used in a domain and only supports file sharing and Windows for Workgroups-style logins."
msgstr "Samostatný server nie je možné použiť v doméne a podporuje iba zdieľanie súborov a prihlasovanie v štýle Windows for Workgroups."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4.templates:3001
#| msgid "Realm:"
msgid "Realm name:"
msgstr "Názov oblasti (realm):"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4.templates:3001
msgid "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller controls."
msgstr "Prosím, určite oblasť Kerberos pre doménu, ktorú ovláda tento ovládač domény."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4.templates:3001
msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
msgstr "Toto je zvyčajne váš názov počítača podľa DNS napísaný veľkými písmenami."

#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Nastaviť Samba 4 ako PDC?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and "
#~ "you will have to configure it yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Ak nezvolíte túto možnosť, Samba zostane nenakonfigurovaná a budete ju "
#~ "musieť nastaviť ručne."

#~ msgid ""
#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
#~ "the Active Directory domain."
#~ msgstr ""
#~ "Aj pri použití tejto voľby budete musieť nastaviť DNS tak, aby "
#~ "poskytovalo údaje zo súboru zóny v danom adresári predtým, než budete "
#~ "môcť použiť doménu Active Directory."

#~ msgid ""
#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  "
#~ "this will be the same as the DNS domain name."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím, zadajte v ktorej doméne Kerberos sa tento server bude nachádzať. "
#~ "V mnohých prípadoch to bude rovnaká hodnota ako názov domény DNS."
